Town & Country
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:40:04
¿Sabes algo?
Esto me pasa...

:40:05
...por creer que mi matrimonio
era perfecto.

:40:08
Perdóname.
No fui muy comprensiva...

:40:11
...cuando te pasó lo de Griffin.
:40:13
Pero ahora que me está pasando
a mí... ¡Dios mío!

:40:16
No te sientas tan culpable.
:40:19
-Buenos días.
-¿Qué haces aquí?

:40:21
Sólo vine por mis cosas.
:40:23
Pues no puedes entrar
así nada más.

:40:27
-¿Qué necesitas?
-Mis sacos deportivos.

:40:29
¡Llama una hora antes!
:40:31
¿Necesito abogados para esto?
:40:33
¡Sí! ¡O pediré un interdicto!
:40:35
-¿Por mis sacos deportivos?
-Sí.

:40:38
¿Y mis perchas especiales?
:40:39
Hola, Ellie.
:40:40
¡Espera un poco!
¡Espera!

:40:41
DéJame decirte una cosa.
No es un buen momento.

:40:44
¿Y para mí, sí?
:40:45
Gente viéndome de chofer
de camión.

:40:47
Espera un poco.
¿Qué necesitas?

:40:48
Mis sacos y mis perchas.
:40:52
Está bien. Quédate ahí.
:40:53
No subas.
:40:58
¿Qué hay de nuevo, Ellie?
:41:04
Pues, ya lo sabes.
:41:09
Nada de esto es fácil.
:41:10
¿Dónde estás?
:41:12
Yo no soy así.
:41:14
Yo no hago estas cosas.
:41:18
-¿Va a subir? -¿Te estás
Jodiendo a una chelista?

:41:22
DéJame decirte algo.
:41:24
Más vale que tengas un buen cuento
cuando llegues a casa.

:41:28
Aquí están tus sacos.
Y que Dios te acompañe.

:41:32
¿Viste mis zapatos de golf?
:41:34
No. Tú te los llevaste.
:41:36
No. Creo que están arriba.
:41:38
No, no están arriba.
¡No están!

:41:40
Tengo que ir al baño.
Así que yo los busco.

:41:47
No sé qué voy a hacer.
:41:50
Digo, siendo absolutamente realista
sobre un matrimonio,...

:41:53
...no se trata simplemente...
:41:55
...de que uno le haga algo
al otro...

:41:57
...sin la complicidad
de la otra persona.

:41:59
¿Tengo razón?

anterior.
siguiente.