Training Day
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Sviða mi se to sranje.
:15:03
Sviða mi se kako se snalaziš.
Dobro si uvežban.

:15:07
Vidi ovo. Loša vutra.
Vidi dlake, nerazvijeno seme.

:15:12
Vidiš koliko je nezrelo.
:15:14
To je klasièno meksièko ðubre.
:15:16
Da vidim. Staro je.
Verovatno prošlogodišnje.

:15:20
Da bi stvarno bio efektivan...
:15:21
...dobar agent za narkotike
mora da poznaje i voli narkotike.

:15:26
Dobar agent za narkotike treba da ima...
:15:29
...narkotike u krvi.
:15:32
-Šta, popušiæeš to?
-Ne, ti æeš.

:15:37
-Ðavola!
-Da.

:15:39
-Neæeš?
-Ne.

:15:41
-Zašto? Jesi li Mormon?
-Neæu da izgubim posao.

:15:43
Ovo jeste tvoj posao.
:15:45
-Popuši to.
-Ne.

:15:46
Ovo nije test. Rokni se.
:15:50
Slušaj, postao sam murkan
da spreèim ljude da koriste--

:15:55
-Nije ovo kokain. Povuci.
-Ne, èoveèe.

:16:01
-Isuse Hriste!
-Da, tako je.

:16:05
Da sam ja diler, ti bi bio mrtav!
:16:07
Odbij da uzmeš to sranje,
i tvojoj žena postaje udovica.

:16:11
Šta je tebi?
:16:14
Znaš šta?
:16:15
Ne želim te u svojoj jedinici.
Izlazi iz mog auta, gušteru.

:16:22
Seronja.
:16:27
-Èemu zadržavanje?
-Mrdaj!

:16:30
Daj mi to.
:16:32
Popušiæu ga. Daj mi to.
:16:37
Ako tako hoæeš, popušiæu to.
:16:50
Devièanska pluæa. Uduvani.
Uduvani crnjo. Uduvani.

:16:55
Samo napred. Uzmi to.
:16:56
-Hajde!
-Umukni i saèekaj!


prev.
next.