Training Day
prev.
play.
mark.
next.

:07:16
Drago mi je da te vidim.
:07:17
Ovo je moj novi èovek. Jake Hoyt.
Kapetan Lou Jacobs.

:07:21
Treba da razgovaraš sa FBI,
idi prvo kod njega.

:07:24
Èuvaæe ti leða.
:07:26
Stan Gursky,
on vodi unutrašnju kontrolu.

:07:29
Misli na njega
pre nego ubiješ nekog.

:07:31
Ako je bude pogrešno,
staviæe ti jaja u procep.

:07:35
Ovuda,
detektiv Doug Rosselli...

:07:38
...rešava sitne kraðe
za francuske pudlice.

:07:42
Dobar je on.
:07:44
-Drago mi je.
-Dobar èovek.

:07:47
-Zar ne bi trebalo...?
-Šššš.

:07:49
Idi klopaj nešto.
:07:52
U redu, gospodo.
:07:55
Ne znam zašto smo se uopšte sastali.
Ne razgovaram sa mrtvacima.

:07:59
Još nisam mrtav.
:08:01
Jebeni kreten. Izvinite me.
:08:06
Èemu namršteno lice, Doug?
:08:08
-Jesu li federalci okupirali kuæu?
-Jebi se.

:08:12
Isprièaj mu prièu.
:08:14
Hajde, isprièaj prièu.
:08:16
-Smešno je, isprièaj mu.
-To je tvoja prièa.

:08:21
Kreten.
:08:25
Dobro.
Postoji obijaè koji radi serijski.

:08:30
Jurim ga godinu dana.
Pravi muvator.

:08:32
Kapetan mi sve
vreme jaše za vratom.

:08:35
-Danas je èitanje optužbe.
-Sudija je žensko.

:08:38
Tako je. Landers.
:08:40
Poznajem Landersovu.
Ona je opasna g-ða.

:08:46
Ne?
:08:47
Tip uzima puter sa kikirikijem,
napuni èmar sa tim.

:08:52
Stoji pred sudijom,
èeka da da izjavu.

:08:56
Gurne ruku u pantalone,
dobro zahvati rukom tu stvar.


prev.
next.