Two Can Play That Game
Преглед.
за.
за.
следващата.

:50:01
- Жените са емоционални създания.
- Проповядвай.

:50:04
Веднъж засегнал емоциите им,
наполовина си успял.

:50:08
Точно така!
:50:09
Няма значение кои емоции.
:50:12
Бия барабана.
:50:13
Веднъж да отвориш тези
емоционални бариери,

:50:17
- вече си успял.
- Успял!

:50:19
- Те се объркват.
- Объркват.

:50:21
- Смущават.
- Смущават!

:50:23
- Отпускат.
- Отпускат!

:50:25
Амин!
:50:26
- Амин!
- Да, амин!

:50:33
Няма ли някой да спре
тази проклета музика?

:50:41
Ден шести е лош ден.
Само това мога да кажа.

:50:52
Ден шести е лош ден,
но не толкова лош, като петия.

:50:57
Той обърна нещата с този
глупав пренос на емоции.

:51:01
Няма да лъжа.
Това подейства.

:51:05
Сега е ред ние да обърнем нещата.
:51:08
Но преди това,
какво трябва да направим?

:51:12
Да си запълним проклетото време.
:51:17
Знаете какво имам предвид.
:51:19
В такава ситуация,
ето какво се прави, дами.

:51:24
Изваждам този стар тефтер.
:51:27
Докато мислите за него,
:51:30
той си прекарва добре,
като не мисли за вас.

:51:35
Тайрън.
:51:36
Ще се обадя на Тайрън.
:51:43
Ела долу. Наври ги в лицето ми.
:51:46
Искам да е фънки.
:51:49
- Как си?
- Беше прав.

:51:52
- Отново съм си аз.
- Казах ти.

:51:57
Не знаеше, че голям мъж
може да се движи така.


Преглед.
следващата.