Two Can Play That Game
prev.
play.
mark.
next.

:30:01
Ak je to dobrý chlap,
tak zavolá.

:30:05
Sleèny Smithovej kancelária.
:30:06
Oh, ahoj, Pán Fenton. Môžete poèka?
Pozriem sa èi je tu.

:30:12
Hádaj èo? Sleèna Smithová,
mám na linke Keitha.

:30:17
Nikdy nevezmite prvý telefonát.
:30:19
Všetko musí by urobené presne na èas.
Nechajte ho èaka.

:30:23
Povedzte mu, že som práve na stretnutí
a nech zavolá o 10 minút.

:30:30
- Povedala mi, aby som zavolal neskôr.
- O to sa neboj.

:30:34
Bola zaneprázdnená. Ona v tom urobila bordel.
Nevie èo bude robi.

:30:41
Ok, 10 minút.
Zahraj si s òou znova.

:30:44
Naozaj vyzerá zadok môjho krku takto?
:30:48
Je teraz 9 minút.
Ak sa oneskorí, buïte znova na stretnutí.

:30:54
Sleèna Smithová, Keith volá.
:31:01
Haló?
:31:04
Dobre.
:31:05
Nediskutuj niè cez telefón.
Buï struèná. Tvoja práca je poèúva.

:31:10
Zapamätaj si chlape.
Nerob nával. Pomaly.

:31:14
Ako chceš.
:31:17
Tak, ako si sa mala?
:31:22
Dobre.
:31:23
Ak je príliš k¾udný,
aby a dostal, odstrè ho.

:31:26
- Tak ako s tým novým--
- Èaká na mòa klient.

:31:30
Preèo sa nestretneme dnes veèer
v bistre?

:31:33
- Ok, ale--
- Klient je tu.

:31:36
- Dnes veèer 7:30, bistro.
- Nie, poèkaj, zadrž. Ja len--

:31:42
Odstrkla ma preè z linky.
:31:47
Odstrkla ma preè z linky.
:31:50
Vieš èo?
Myslím, že to urobila schválne.

:31:53
Povedala ti kedy sa stretnete?
:31:55
- Ako to mᚠvedie?
- To je uhýbací manéver.

:31:59
To je na 100% uhýbací manéver.

prev.
next.