Vercingétorix
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Ujedinjene? U mraènoj
želji za osvetom?

:06:05
Ne. Želim Cezara otjerati
cestom koju je izgradio

:06:10
tobože za slobodu
kretanja robe i ljudstva,

:06:14
a zapravo zato da bi
ubrzao širenje carstva

:06:17
koje nas guši radi
zadovoljenja svojih ambicija.

:06:21
U spomen na oca ostvarit
èu magiju koju je želio.

:06:27
Otjerat èu Germane
i Rimljane iz Galije.

:06:32
Gali, dobro došli u Bibracte.
:06:39
Vercingetorix je uèinio
što nitko prije njega nije.

:06:43
Porazio je moènoga
Cezara i njegove legije.

:06:48
Barem šest legija. -Deset!
:06:52
Stotinu!
:06:56
Naše su žene dokazale da mogu
izaèi na kraj sa sto legija.

:07:04
Hoèemo li Vercingetorixa
izabrati za zapovjednika

:07:08
da bismo se riješili
Rimljana i Teutonaca?

:07:18
Ne želim bitku,
makar vodila u pobjedu.

:07:21
Ako i pobijedimo, Rim èe
i dalje napadati, do poraza.

:07:31
Možda.
:07:34
Trebamo unajmiti Teutonce za
blokadu cesta prema sjeveru.

:07:38
Teutonce! Lud si.
:07:41
Oca su ti spalili
i za manju stvar.

:07:44
Ne žele to od tebe.
Ne govori im to, molim te.

:07:48
Slušaj ih. Svi
žele konaènu bitku.

:07:53
Pobijedit èemo!

prev.
next.