Who Is Cletis Tout?
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Îl duc la Rosedale Mansion.
1:10:06
L-au dus la
Rosedale Mansion.

1:10:09
Sunã-l pe Critical Jim.
1:10:13
E un local chiar vis-a-vis
1:10:15
în faþa hotelului.
1:10:16
Mergeþi acolo pentru
orice eventualitate.

1:10:17
Nu faceþi nimic
dacã nu vã spun eu.

1:10:20
Aþi înþeles?
1:10:21
Da.
1:10:22
ªi fãrã improvizaþii.
1:10:23
- Dar dacã tipul...?
- Nimic!

1:10:25
O s-o daþi în barã!
1:10:26
Voi n-aþi putea
improviza nici un pârþ

1:10:28
dupã trei castroane de fasole.
1:10:29
Acum ieºiþi dracului de aici!
1:10:37
Tripp.
1:10:38
Sper cã eºti aºezat,
pentru cã n-o sã-þi vinã sã crezi.

1:10:40
Ce este?
1:10:42
A sisit rezultatul amprentelor,
1:10:43
ªi dl. Tout n-a mai fost în spatele camerei video
1:10:46
de vreo 4 ani.
1:10:47
A fost în faþa ei.
1:10:49
Sub supraveghere la o închisoare
1:10:50
de maximã securitate în North Carolina.
1:10:52
Nu mai spune?
1:10:53
Locotenente Tripp,
1:10:55
þi-l prezint pe Trevor Finch,
1:10:57
puºcãriaº evadat.
1:11:02
Ei, Finch.
1:11:03
Da?
1:11:13
Adu-l încoace.
1:11:21
Ascultã, nu mã vrei pe mine.
1:11:22
Aveþi de-a face cu trei crime.
1:11:24
Unul din ei e un amic de-al meu.
1:11:25
Am destule probe
sã vã ajut sã-i prindeþi.

1:11:28
Doar sã-mi daþi drumul.
1:11:29
Ia priveºte aici.
1:11:31
Feliile sunt strâmbe.
1:11:35
Ia uite.
1:11:36
Chestia asta e jegoasã.
1:11:37
Ce e ?
1:11:38
E murdarã.
1:11:39
E o furculiþã.
1:11:41
Nu e vreo bijuterie.
1:11:48
Ce-ar fi sã dai o fugã
la Union Station?

1:11:50
Pânã la Union Station?
1:11:55
Trebuie sã-þi spun, Finch.
1:11:58
E un mare ºir de minciuni.

prev.
next.