25th Hour
Преглед.
за.
за.
следващата.

:49:02
Ооо, какъв страшен поглед.
:49:05
Олеле.
:49:07
Видя ли как ме гледаше?
:49:12
Натюрел Ривера...
що за име.

:49:16
Скива ли й атрибутите?
:49:19
Виж какво?
Действай по друг начин, човече.

:49:21
Не можете да я пипнете.
:49:23
Не. Не, не, не, не.
:49:25
Пропускаш нещо.
:49:27
Тя те спипа.
:49:29
- Лъжеш!
- Така ли?

:49:30
- Да
- О, това е толкова романтично.

:49:32
Ти наистина й вярваш.
:49:35
Всичко, което знам е, че
тя си тръгва оттук.

:49:37
Да. Току що я
освободихме.

:49:39
Май ще има голям купон
довечера

:49:40
в кафето на Джими Бронкс, а?
:49:43
Да. Защо не?
:49:44
Голямо празненство.
:49:46
Сега за нея остава целия
гъзарски апартамент.

:49:49
Какво? Да не си мислеше, че
е с теб, защото си много готин?

:49:52
Маааамка му.
:49:55
Девойчето е докопало гърнето с медец
и го е излизала до дъно.

:49:57
Да.
:49:58
Тя е голяма хитруша.
:50:01
Обаче, ти,
от друга страна...

:50:03
Ти би трябвало да си хитър.
:50:05
Учил си в тузарско
частно училище, а?

:50:09
Не е зле за утрепка
от Бей Ридж.

:50:10
Да, но после си се издънил
и са те изхвърлили

:50:13
за продажба на тревица
на богатите мамини синчета.

:50:15
Как ти се струва това?
:50:16
Нали знаеш какво им се случва
на красавците като теб в затвора?

:50:20
Така ще ти се израдват.
:50:24
Да, възможно е.
:50:27
Но, от друга страна...
може и да не стане.

:50:30
"Боже, господин съдия,
какво да кажа?

:50:33
"Всичко оплесках.
:50:35
"Знаете ли, майка ми почина.
:50:36
"Т-толкова се тревожех
за баща си.

:50:38
"Трябваше да му помогна.
:50:39
"Бях толкова объркан.
:50:41
"Забърках се лоши хори,
:50:42
"и направих голяма грешка.
:50:44
"Наистина го направих, но...
ми беше за пръв път.

:50:48
Съжалявам, и никога повече
няма да се повтори."

:50:54
Изпитателен срок.
Условна присъда.

:50:56
Ти май не четеш вестниците, нали,
умнико?

:50:59
В Ню Йорк,

Преглед.
следващата.