25th Hour
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:32:01
T'as fait tout le chemin jusqu'ici pour me dire que
t'en sais rien ? T'aurais pas pu m'appeler ?

:32:04
Tu ne réponds pas à mes appels,
et l'oncle veut la garantie

:32:04
Montgomery,
comment est la fête ?

:32:06
que tu seras au Bridge ce soir.
:32:06
Très bien.
Merci de l'avoir organisée.

:32:08
J'y serai !
Pour l'amour de Dieu. Dis-lui.

:32:08
La première fois que je suis allé
en prison...

:32:10
Dis-lui que...
j'amène quelques amis.

:32:12
J'amène Naturelle.
:32:12
j'avais 14 ans.
:32:13
Monty.
Attends, Monty. S'il te plaît.

:32:14
Un petit enfant...
apeuré.

:32:16
- Pourquoi tu l'amènes ?
- Pourquoi pas ?

:32:18
On a déjà discuté de ça, non ?
:32:19
Quand je suis sorti,
j'avais la barbe.

:32:20
Tu t'étais énervé contre moi.
:32:22
Oh, tu sais quoi ?
Tu vas arrêter avec ça ?

:32:22
J'étais un adulte.
:32:24
Je suis retourné dans mon village.
:32:24
Je te l'ai déjà dit...
ce n'était pas elle.

:32:26
J'ai trouvé ma mère.
Je l'ai embrassée.

:32:27
Comment tu le sais ?
:32:29
Pourquoi l'aurait-elle fait ?
:32:30
Et elle a hurlé.
:32:30
Peut-être que sa tante est une clandestine.
Tu sais, ces mexicains...

:32:31
Elle ne m'a pas reconnu.
:32:33
Eh, eh, elle est portoricaine.
:32:34
Ça fait d'elle une citoyenne
des États-Unis.

:32:36
C'est plus que ce qu'on
peut dire de toi.

:32:37
Peut-être les fédéraux,
ils... ils fouinent...

:32:39
Les fédéraux. Tu sais,
t'es complètement barge.

:32:40
Je suis allé dans 3 différentes
prisons, Montgomery.

:32:41
De me bourrer le crâne avec cette merde.
T'es taré.

:32:43
Tu lui as demandé ?
:32:43
Dans 3 différents pays.
:32:45
Et tu sais ce que j'ai appris ?
:32:47
Non, je ne lui ai pas demandé.
:32:48
J'ai appris que la prison
est un très mauvais endroit.

:32:50
Écoute.
:32:52
Avant que tu partes...
tu devrais savoir.

:32:56
7 ans, c'est très long.
:32:57
Je verrai là-bas.
:33:00
Certaines personnes feraient tout
:33:01
pour écourter ces 7 ans.
:33:04
Ton père est un vrai bosseur.
:33:08
Où est son bar ?
:33:10
Staten Island ?
:33:12
2192 Bay Street ?
:33:15
Il conduit de Bay Ridge...
une Jeep Grand Wagoneer de 1986.

:33:21
Dois-je te dire combien sa voiture
a fait de kilomètres ?

:33:25
Ton père...
:33:26
Ces gars reviennent
par là ?

:33:27
j'apprécie ton père...
:33:28
Pas trop.
:33:29
Ben, tu sais...
petit à petit.

:33:29
un travailleur.
:33:30
C'était dur pour ces gars.
:33:32
J'étais à l'école primaire avec Nick.
:33:34
Il n'a pas eu de chance.
:33:35
Tu te souviens...
Nicky ?

:33:36
Tout le monde dans le quartier
aimait ta mère.

:33:37
Oh, Nick. Oh, ouais. Ouais.
Un mec bien.

:33:39
Da ?
:33:40
Ouais?
:33:40
L'endroit a l'air bien.
:33:41
Tout le monde disait qu'elle était
une très belle femme.

:33:43
Tu ne veux pas enlever ta veste ?
:33:44
Je veux aider ton père.
:33:45
Non.
J'ai encore un peu froid.

:33:46
Un homme comme ça me serait très utile,
un travailleur,

:33:50
un homme en qui j'ai confiance.
:33:52
Je pourrais prendre soin
de ton père.

:33:54
Tu comprends ce que je veux dire,
Montgomery ?

:33:54
Ça, c’est un sacré steak.
:33:55
Rien que le meilleur pour toi, mon chou.
:33:55
Vous n'avez pas à faire ça.
Vous n'avez pas..

:33:57
Je t’enverrai des cookies
tous les mois.

:33:57
Je n'ai jamais rien dit à personne, ok ?
:33:59
Laissez mon père en dehors
de tout ça.

:33:59
- Au beurre de cacahuète, c’est ça ?
- Exactement.


aperçu.
suivant.