Adaptation
Преглед.
за.
за.
следващата.

:01:01
Какво трябва да направя?
Трябва да се влюбя.

:01:04
...да си имам приятелка...
...да чета повече...
...да се подобрявам.

:01:07
Да науча руски?
Или да свиря на инструмент?

:01:11
Ще науча китайски. Ще бъда
сценаристът, който говори на китайски.

:01:15
И свири на инструмент.
Това ще е добре.

:01:18
Трябва да се подстрижа късо и да спра
да се лъжа, че имам буйна коса.

:01:23
Трябва да съм самоуверен.
Нали това привлича жените?

:01:27
Не е нужно на мъжете да са
привлекателни. Но това не е вярно.

:01:31
В днешни времена има натиск
върху мъжете както и над жените.

:01:35
Защо трябва да се извинявам,
че съществувам?

:01:39
Може би проблемът ми е в биохимията.
Липса на химичен баланс и
объркани импулси.

:01:47
Трябва да потърся лекарска помощ.
Но нищо няма да промени факта,
че съм грозен.

:01:52
( Кино-павилиона на
"Да Бъдеш Джон Малкович" - Лято 1998 )

:01:56
Тихо бе! Нека се постараем
днес да нямаме проблеми

:02:00
и по-кратки паузи
между дубълите.

:02:03
Тези костюми са като парник.
Искам всички да го знаят.

:02:08
Не мърдайте освен,
ако не е абсолютно нужно за кадъра.

:02:13
Казвам го за всички тук, носещи
сто-килограмови костюми.

:02:18
Иначе аз си харесвам роклята.
- Благодаря ти Джон!

:02:22
Хора! Следвайте този съвет.
:02:25
( ТОМАС СМИТ - асистент режисьор )
- Готови за снимка!

:02:28
( ЛАНС АКОРД - оператор )
- Обърнете масата.

:02:31
( ЧАРЛИ КОФМАН - сценарист )
:02:36
Ей ти! В кадър си!
Моля те, махни се от павилиона.

:02:45
Какво правя тука? Само бих път...
Никой не ми знае и името.

:02:51
40 години съм на тази планета
и още нищо не проумявам.

:02:55
Защо съм тук?
Как се озовах тука?


Преглед.
следващата.