Adaptation
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:46:00
Øíká : " Strašnì rád mutuji rostliny".
:46:02
Øíká : " Mutovat je sranda".
:46:03
Ok. Ukážeme kvìtiny...a...ok.
A musíme tam dát ten soud.

:46:05
Ukážeme Laroche.
Øíká : " Mutoval jsem je už jako dítì".

:46:08
Proto jsem tak chytrý.
Je to legraèní.

:46:10
Ok. Zaèneme na poèátku svìta.
Ne. Zaèneme jak Laroche jede do bažiny.
- Bláznivý bìloch.

:46:22
Nevím jak to upravit.
Mìl bych se držet vlastní osnovy.

:46:25
Nevím jak jsem si mohl myslet,
že jsem schopný to napsat.

:46:26
Vidíš ji ?
:46:28
Šukal jsem ji zezadu.
:46:31
Ne.
Dìlám si srandu.

:46:35
Možná ti mùžu pomoct.
:46:44
Je to o kvìtinách.
:46:47
Ok.
:46:50
Ale není to jenom o kvìtinách, ne ?
:46:51
Je tam taky ten šílený pìstitel, ne ?
:46:53
Je zábavný.
:46:55
Že ?
:46:59
V náplni knihy
tam o nìm není témìø nic.

:47:03
Orleanová se...
:47:05
uchýlila k dlouhým odstavcùm.
Bla, bla, bla.

:47:07
A tyhle odstavce nespojuje žádný pøíbìh.
New York Times Rewiev knih.

:47:10
Nemùžu tomu dát strukturu.
:47:12
To je ta rozrùstající se sraèka
New Yorkeru.

:47:13
Chlape,
jak já bych ji šoustal zezadu.

:47:18
Promiò.
Ta...ta...ta...kniha nemá pøíbìh.

:47:20
Není tam pøíbìh.
Tak...si nìjaký vymysli.

:47:23
Mám na mysli...nikdo v tomhle mìstì
nedokáže vymyslet tak bláznivý pøíbìh jako ty.

:47:27
Jsi v tom jednièka.
Ne, tentokrát jsem tohle dìlat nechtìl.

:47:31
Je to materiál nìkoho jiného.
Mám zodpovìdnost vùèi Susan...

:47:36
Chtìl jsem,
aby ze mì byl spisovatel.

:47:37
Chtìl jsem udìlat
nìco jednoduchého.

:47:39
Ukázat lidem,
jak jsou kvìtiny úžasné.

:47:43
Jsou úžasné ?
:47:47
Nevím...
:47:49
Snad ano.
:47:54
Chci abys mì z toho uvolnil.
:47:59
Charlie, napínal jsi je
nìkolik mìsícù.


náhled.
hledat.