Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
Svi su poludjeli.
:19:05
Zadivila me tvoja
svestranost kao botanièara.

:19:09
Morate znati da cijelog
života tražim profitabilne

:19:13
biljke. To je Duh.
-Zašto orhideja Duh?

:19:18
GOMILA SMEÆA. ÈUDNO
ZAUDARA U KOMBIJU.

:19:19
Pa rijetka je.
:19:21
Ja jedini na svijetu znam
kako se ona uzgaja.

:19:25
Zamisao je da ubijedim Indijance
da je izvade iz moèvare.

:19:28
Dobro sam se raspitao.
Sve dok je ne pipnem,

:19:31
Florida nam ne može ništa.
Sprijeèit æu buduæe kraðe tako

:19:35
što æe taj cvijet moæi
da se kupi u radnjama.

:19:38
Ja sam heroj.
Cvijeæe je spašeno,

:19:40
ruža i priroda pobjeðuju.
:19:43
HALUCINIRA O MEGALOMANIJI
:19:46
Jesi li zapisala to posljednje?
-Naravno.

:19:50
ORHIDEJE SU NAJSEKSIPILNIJE
CVIJEÆE NA ZEMLJI.

:19:53
NAZIV POTIÈE OD
LATINSKOG "ORCHIS"

:19:56
ŠTO ZNAÈI "TESTIS".
-Hej, Charlese!

:20:00
Prodao sam mami svoj scenarij.
:20:02
Ne prièaj "prodao".
:20:04
Izvini.
:20:05
Rekla je da je to kombinacija
"Kad jaganjci utihnu"

:20:07
i "Psiha"!
-Možda treba da se udružite.

:20:10
Èujem da je mama
odlièna u strukturama.

:20:14
Zašto Amelia više ne dolazi?
Pokušao si da je smotaš?

:20:42
RASADNIK SEMINOLA
:20:44
Dobar dan. Tražim
Johna Larochea.

:20:46
Dobar dan.
:20:49
Pišem èlanak o Johnu.
Svratila sam da ga vidim.

:20:52
John danas nije tu.
:20:55
Bili ste u moèvari sa njim.
Vidjela sam vas u sudnici.


prev.
next.