Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:29:14
Što je?
:29:16
Hoæeš li da èuješ moju prièu?
-Gubi se.

:29:20
Samo pokušavam
uèiniti nešto.

:29:28
Mnogo ti hvala. Kul.
:29:30
Postoji serijski ubojica...
:29:32
koga lovi jedan pandur...
a ona se igra s pandurom...

:29:36
šalje mu tragove o tome
tko je sljedeæa žrtva.

:29:39
Uvijek mami taoce u
neki mraèan podrum.

:29:41
Pandur postaje opsjednut
otkriæem njenog identiteta.

:29:44
I pri tome...
se zaljubi u nju.

:29:47
Iako je uopæe ne poznaje. Ona
postaje... nešto nedostižno

:29:51
kao Sveti Gral...
:29:53
Zar to nije malo oèigledno?
:29:55
Evo u èemu je caka.
Otkrivamo...

:29:58
da ubojica pati od poremeæaja
višestruke liènosti.

:30:01
On je istovremeno i
pandur i ta djevojka.

:30:05
Svi oni su on!
Zar to nije sjebano?

:30:10
Svi oni su on!
Zar to nije sjebano?

:30:11
Jedina ideja koja je više
iskorištavana od serijskih

:30:13
ubojica je ideja o
višestrukim liènostima.

:30:15
Povrh toga, istražuješ pitanje
da su pandur i kriminalac

:30:18
dva aspekta iste osobe.
Pogledaj sve snimljene

:30:21
filmove o pandurima za
dalje primjere o tome!

:30:23
Mama je to nazvala
psihološki napetim.

:30:26
Dalje, ne postoji naèin da se
to napiše. Sjetio si se toga?

:30:30
Kako netko može da bude
zarobljenik u podrumu

:30:34
i istovremeno radi u
policijskoj stanici?

:30:39
Trik fotografija.
-Ne pitam te to.

:30:42
Slušaj dobro. Ja pitam,
u realnosti tog filma,

:30:46
gdje postoji samo
jedan lik... u redu?

:30:51
Kako možeš...
:30:54
Što bi toèno...
:30:59
Slažem se s mamom.
Vrlo napeto. Ne znam.


prev.
next.