Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:51:01
Charles, ce zici de melodia:
"Happy Together".

:51:05
Personajul cântã muzicã pop ºi danseazã
în pijama, de aceea m-am gândit...

:51:08
...cã este o metodã bunã
sã întrerup starea de încordare.

:51:10
La început nu mi-a venit sã
includ o melodie într-un thriller.

:51:13
Însã Bob spune cã în "Casablanca", unul din
scenariile cel mai bine scrise vreodatã...

:51:18
...s-a procedat la fel.
O combinaþie reuºitã.

:51:21
N-am mai dormit de o sãptãmânã,
Donald.

:51:24
Trebuie sã mã culc.
:51:26
Bine, noapte bunã!
:51:35
- Da?
- Alo... John... sunt tot eu, Susan.

:51:43
- Bunã Sussie Cea-cu-Vino-ncoace.
:51:44
- Ce mai faci?
- Minunat.

:51:48
Învãþ sã navighez pe Internet.
:51:50
E fascinat! Fac pornografie.
:51:52
E incredibili cât plãtesc imbecilii
ãºtia pe poze cu fetiþe!

:51:56
Nu conteazã dacã sunt grase, urâte,
uricum ar fi.

:52:01
- Da, sunã interesant.
- Genialã e ideea.

:52:05
Asculã, John! Îmi pare rãu
cã te bat la cap...

:52:09
...dar...
:52:10
-...mor de nerãbdare sã vãd o "fantomã".
- Da.

:52:13
- Speram cã poate tu...
- Da.

:52:18
Da, te duc eu.
:52:20
- Mâine.
- Vorbeºti serios?

:52:24
Mulþumesc tare mult!
Ah, John!

:52:30
La naiba!
:52:43
Existã prea multe pãreri, lucruri, oameni,
prea multe direcþii de urmãrit...

:52:49
...încep sã cred cã ceea ce conteazã
cel mai mult...

:52:55
...este sã reduci omenirea
la o dimensiune uºor de manevrat.


prev.
next.