Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:08:32
- Alo?
- Aici, Marty, ce mai faci?

:08:35
Ai reuºit sã vorbeºti cu scriitoarea?
Cum o cheamã?

:08:38
Susan Orlean.
A fost bine.

:08:41
Ai mai fãcut progrese?
Valerie mã împinge de la spate.

:08:47
- Nu pot zori inspiraþia.
- Bine, ajunge.

:08:51
Ascultã, un alt motiv pentru care
te-am sunat este "Cei trei"?

:08:55
- Este incredibil.
- Nu ºtiu despre ce e vorba.

:08:59
Scenariul lui Donald!
Un thriller inteligent ºi palpitant...

:09:02
...este cel mai bun scenariu
pe care l-am citit anul acesta.

:09:11
- Bravo.
- Vreau sã-l vând pe o sumã frumuºicã.

:09:14
Cei doi bãieþi talentaþi ai familiei.
:09:17
Poate-l iei pe fratele tãu sã te
ajute la scenariul cu orhideele.

:09:20
- Marty, Marty, nu vorbi aºa, eu...
- Bine, prietene, era doar o idee.

:09:25
ªtie al dracului de bine
sã structureze.

:09:28
- Trebuie sã plec.
- Bine, la revedere prietene.

:09:31
Tãrminã-l...
:09:36
La dracu'!
:09:42
ROBERT McKEE
SEMINAR DESPRE NARAÞIUNE

:09:48
Bine, mulþumesc.
:09:51
Avem la dispoziþie trei zile lungi.
:09:53
Peste ani, când vã veþi afla
la un cocteil de lux...

:09:56
...vã veþi felicita cã aþi petrecut
un weekend închiºi într-o salã...


prev.
next.