Adaptation
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:14:00
Gre za razoèaranje.
:14:04
Razumem.
To ni film.

:14:09
Zaèeti moraš še enkrat,
vplesti malo dramatiènosti.

:14:13
Ne morem. Polno strani
zgrešenih zaèetkov imam.

:14:19
Rok za oddajo je že zdavnaj mimo.
:14:21
Naj ti zaupam skrivnost.
:14:24
Zadnje dejanje ustvari film.
:14:28
Na koncu jih šokiraj,
pa imaš uspešnico.

:14:31
Lahko imaš zgodbo, polno napak in
problemov, a na koncu jih šokiraj,

:14:36
pa imaš uspešnico.
:14:38
Poišèi zakljuèek,
a ne goljufaj.

:14:42
In ne drzni si ju
spraviti v posteljo.

:14:47
Tvoja lika se morata spremeniti.
In sprememba mora priti iz njiju samih.

:14:56
Naredi to, pa bo v redu.
:15:01
Obljubite?
:15:05
G. McKee!
:15:10
Si že kdaj hodil na moj teèaj?
:15:12
Moj brat je hodil. Brat dvojèek, Donald.
On me je tudi nagovoril.

:15:17
Scenarista - dvojèka?
:15:20
Si slišal za Juliusa in Philla Epsteina,
scenarista Casablance?

:15:26
Dvojèka sta bila.
-To ste povedali na predavanju.

:15:30
Najboljši scenarij, kar jih
je bilo kdaj napisanih.

:15:33
Stanovanje scenaristov.
:15:35
Donald. -Kako je na potovanju?
Si spoznal pisateljico?

:15:40
Ja.
:15:42
Rad bi ti èestital za scenarij.
:15:45
A ni kul? Marty pravi, da mi bo uredil
številko pet, pa še šest nièel zraven.

:15:52
Èudovito, Donald.
-Hvala ti za tvojo pomoè.

:15:56
Saj ti nisem niè pomagal.
- Kako ne? Stanoval sem pri tebi,


predogled.
naslednjo.