Analyze That
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Zašto se ne naðete, pa saznaj.
:41:07
Tek smo ga izvukli iz naše kuæe, a sad moramo veèerati s njim. To nije baš profesionalno.
:41:12
To je za društvenu dobrobit. Sastaje se sa TV producentom,
:41:15
koji æe mu ponuditi posao pa je vrlo nervozan i tražio
je da mu posredujem.

:41:19
I zato sam tu, da posredujem.
:41:20
On je odrastao èovjek, zašto mu to treba?
:41:22
Treba mu posrednik. To sam ja. Posrednik.
:41:26
Ok, ako još jednom kažeš posrednik...
:41:32
B31 svi su unutra. Mi idemo nešto pojesti, vraæamo se prije nego što završe.
:41:37
Zar nisi veæ uzeo dvije?
-Zar jesam?

:41:40
ne...to su bile druge, sa kineskim travama. Ovo su druge.
:41:44
Ok, samo nemoj piti.
Ok. Pijem? Dušo, ja sam doktor, znam što radim.

:41:54
Obožavam ovo mjesto. Najbolji sushi u gradu.
:41:59
Da, miriše dobro.
:42:02
Jesi probao žuti rep, Paul?
:42:04
Nek' mi donesu pravu hranu, ovo je kao da jedeš slijepog miša.
:42:13
mhmhmhm...Jesam li vam rekao za Paula?
Roðen je bez osjeæaja krivice. On sve što misli, kaže.

:42:22
Hej, što je s tobom?-Što?
-Zvuèiš kao retardiran.

:42:26
Uzeo sam tabletu.
:42:29
mhmhmh...i onda mi iritira...i onda imam problem sa svojom gornjom usnom
:42:34
To je sve. Bit æe bolje za sat vremena. To je sve.
:42:37
Hoæeš li zaèepiti?
:42:39
Vidite, upravo mi je rekao da zaèepim.
:42:42
Sviða mi se. Sviða mi se.
:42:43
Za dvije sekunde æu zabiti ovu vilicu u tvoje jebeno oko.
:42:48
Nabiti æe mi jebenu vilicu u oko.
:42:51
Što sam vam rekao?
:42:54
Mogu li dobiti još jedno?
:42:55
i ja bih....-Ne, ne.-Zašto ne?
-Pretjerao si.-Ok.


prev.
next.