Analyze That
prev.
play.
mark.
next.

:08:09
Gospodine, vaša kuæepaziteljka nas je pustila.
Ja sam agent Miler, a ovo je specijalni agent Suroun.

:08:12
FBI. Želeli bismo da vam postavimo nekoliko pitanja.
:08:16
Mogu li da pitam u vezi èega, upravo dolazimo sa sahrane.
:08:19
Znam da je ovo teško vreme za vas,
trajaæe samo minut.

:08:23
Naravno. Sedite.
:08:28
Žao mi je za vašeg oca.
:08:29
Hvala vam. To je vrlo teško.
Strašno æe mi nedostajati.

:08:36
Bilo je...mislim kao i uvek izmeðu oca i sina.
:08:43
Nije baš bio topao covek.
Da?

:08:45
Jednom danas - dosta.
:08:48
Ok, ne, ja samo kažem da je uprkos tome bio....
divne, divne noge...èovek.

:08:56
Doktore Sobel, primili ste danas poziv od Pola Vittija?
:09:00
Zašto kažete da sam primio poziv od Pola Vittija?
:09:02
Zato što pratimo sve njegove pozive iz Sing Singa.
:09:05
Da, onda jesam.
:09:07
To, to je bio on na telefonu?
:09:09
Da.
-Zašto mi nisi rekao?

:09:13
Majkl!!!
:09:14
Rekao si njoj.
:09:16
Pa ona je iz FBI-a.
Ona mora da zna za tu informaciju.

:09:18
Ok, shvatam. Ne moram da znam za te stvari.
:09:20
Ne, ne... nemoj. Nemoj da kažeš Lori,
ona sigurno ne može da podnese telefonski poziv.

:09:26
Da li sam to rekao?
:09:27
Narode, treba li vam minut?
:09:28
Ne, dobro smo.
-Da, dobro smo.

:09:30
Slušaj, idem do kuhinje.
:09:33
O, samo dve reèi kao savet,
kao žena od karijere drugoj ženi. Pantalone!

:09:40
Pati. To je proces.
:09:48
Bili smo umešani u neki organizovani kriminal
pre nekoliko godina. Ne ja, nisam ja bio umešan.

:09:55
On je bio umešan, a ja sam ga leèio u to vreme
i neki ljudi su hteli da nas ubiju.


prev.
next.