1:11:08
	Ohh...
1:11:09
	Mislim da si se lijepo
proveo veceras.
1:11:11
	Hmm?
1:11:12
	Antwone.
Mislim da se, uh...
1:11:14
	on dobro proveo,
a ti?
1:11:15
	Da, izgledalo je tako.
1:11:16
	On je uradio najslaðu stvar
na vratima...
1:11:20
	kada se
opratao.
1:11:23
	On me je pozvao da doðem
na njegovu ceremoniju.
1:11:27
	Zna da diplomira
na satu Japanskog.
1:11:29
	Da, znam.
1:11:30
	Pa, on eli
da ja doðem.
1:11:31
	Da bude sa tobom.
1:11:33
	ta si mu rekla?
1:11:35
	Rekla sam da bi mi bila
cast,Jerome.
1:11:40
	Ok...
1:11:46
	ok.
1:11:50
	cestitke.
1:11:53
	Podoficir Fisher.
Dobar posao.
1:11:55
	Hvala, komandantu.
1:11:57
	cekala sam.
Cheryl, tocno?
1:11:58
	Kako si, Cheryl?
1:11:59
	Zadovoljstvo je
mi je da te upoznam.
1:12:00
	Nisam cuo nita osim
dobrih stvari o tebi.
1:12:01
	gdje je vaa ena?
1:12:02
	Ona nije mogla doci.
1:12:04
	Ona ti alje
cestitke.
1:12:06
	Mali poklon za tebe.
1:12:07
	Ok.
1:12:08
	Filozofija i miljenja
od Marcusa Garveya.
1:12:12
	Hvala, gospodine.
1:12:13
	Nema na cemu.
1:12:14
	Ima li negdje gdje
moemo pricati privatno?
1:12:17
	Da li ti smeta?
1:12:18
	To je u redu.
Nije vano.
1:12:19
	Ok.
Drago mi je.
1:12:21
	Drago mi je da smo se upoznali, gospodine.
1:12:26
	Zdravo?
1:12:28
	ta ima, doktore?
1:12:31
	Kako si?
1:12:32
	Dobro sam.
1:12:34
	Da, jesi,
Antwone.
1:12:35
	Ti si dobar.
1:12:36
	Ne cujem nita osim
dobrih stvari...
1:12:37
	od tvog predpostavljenog.
1:12:40
	cujem da se jako
dobro slae sa prijateljima...
1:12:41
	da tvog broda.
Ponosan sam na tebe.
1:12:43
	Hvala, gospodine.
1:12:46
	Da li si razmiljao jo
o traenju tvoje obitelji?
1:12:48
	Ne znam.
Zbog cega?
1:12:50
	Pa, samo mislim
da nema niceg...
1:12:52
	vanijeg
od toga, Antwone.
1:12:54
	ta pokuavate
reci, gospodine?
1:12:58
	Da sam ponosan na tebe...
1:12:59
	da mislim
da si proao dug put.