Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

1:13:03
Frumos, Antwone.
1:13:05
-V-am spus ca eram bun.
-Esti bun pentru ca esti sincer.

1:13:09
Esti mai sincer decit multi,
chiar si cu explosiile tale.

1:13:12
Unicul lucrul cu care te inseli e
cu nevoia de ati regasi familia.

1:13:17
Familia ta naturala.
1:13:19
Nu simt nevoia de a ii cauta.
1:13:21
Ti-ar raspunde multe intrebari.
1:13:23
Eu n-am intrebari.
1:13:27
Esti suparat pe ei pentru ca nu
au venit dupa tine. Poate ca nu stiau.

1:13:32
-Cum sa nu fie stiut?
-Trebuie sa-i intrebi asta.

1:13:36
"A nu avea resentiment cand
primesti o desamagire". Asta inseamna sa ierti.

1:13:41
De ce ar trebui sa iert?
1:13:43
Pentru binele tau.
1:13:45
Sa poti trai mai departe.
1:13:53
De ce trebuie sa-mi caut familia?
O am pe a dv., "Doc".

1:14:11
Cred ca s-a simtit bine azi.
1:14:14
Antwone. Cred ca s-a simtit bine, tu nu crezi?
1:14:17
Aparent.
1:14:19
Mi-a spus un lucru foarte frumos
la poarta...

1:14:22
...cand se despartea.
1:14:26
M-a invitat sa merg la ceremonia lui.
1:14:30
Se va gradua la studiile de japoneza.
1:14:32
-Stiu.
-Vrea sa ma duc cu tine.

1:14:36
Ce i-ai raspuns?
1:14:38
Ca ma simt onorata, Jerome.
1:14:43
E bine.
1:14:54
Felicitari.
1:14:57
Caporale Fisher, buna treaba.
1:14:59
Multumesc, comandant.

prev.
next.