Antwone Fisher
к.
для.
закладку.
следующее.

:31:00
Mislio sam da sam
tek poиeo.

:31:01
Da ti kaћem
neљto, sine.

:31:02
Moћda je samo proљlo
kroz tvoju glavu...

:31:04
ali ti se obraжaљ
nadreрenom oficiru.

:31:05
Razumeo si?
:31:07
Da li me razumeљ?!
:31:08
Da, gospodine.
Proљlo je.

:31:10
Bolje da
jeste.

:31:12
Ne, gospodine,
Mislim da je proљlo...

:31:13
Kada priиam tebi.
:31:16
Љta?
:31:17
3 sastanka, taиno?
:31:18
Tako je.
:31:19
Ne moћe biti brodskih
pravila.

:31:20
To je taиno.
:31:21
Pa, љta ja radim,
komandantu?

:31:25
Zato љto ne znam
љta da radim.

:31:29
Ne znam
љta da radim.

:31:53
Umoran?
:32:00
Kakav ti je bio dan?
:32:04
Dugaиak.
:32:06
Mada se
ne ћalim.

:32:08
Pa,
nemoj иekati.

:32:09
Imam
mnogo posla.

:32:12
Znam.
:32:16
- Laku noж.
- Laku noж.

:32:22
Pa, lepo je
konaиno biti...

:32:23
bez ograniиenja
za promenu.

:32:25
Da, ja жu se
prilagoditi od sada pa nadalje.

:32:27
Hej!
:32:28
Vama svima treba neљto
iz razmene?

:32:29
Иoveиe, љta je sa tobom
i razmenom?

:32:31
Ti provodiљ vremena tamo
nego kada si na ograniиenju.

:32:33
Samo pokuљavam da budem
dobar brodski drug, иoveиe.

:32:35
samo se љalim
sa tobom.

:32:36
Ali donesi mi
malo Skittles.

:32:37
I Snickers.
:32:38
I svinjetinu.
:32:39
I sendviи.
Hvala.

:32:44
Љta radite
ovde,gospodine?

:32:46
Bio sam u ovoj oblasti
i video tvoj brod.

:32:49
Pa samo ste videli
ovaj veliki stari brod...

:32:51
vezan pored
pristaniљta?

:32:56
Ћelim da te vidim
u mojoj kancelariji...

:32:58
sledeжe srede,
posle posla.


к.
следующее.