Ararat
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:02
И аз си мечтаех да я достигна
по някакъв начин.

:26:06
Да направя така,че да принадлежи на
това, което бях, което станах.

:26:12
Марти, тази книга е ключа
към образа ти.

:26:18
Това е дневникът на Кларънс Ашър,
излязъл в Бостън и Ню Йорк през 1917г.

:26:24
Всяка сцена в този филм е
базирана на нея.

:26:27
Помисли - това е историята на човек,който
вижда една общност унищожена,

:26:32
и е отвратен от това.
:26:35
Така че не можеш да..
- Чел съм тази книга.

:26:40
Както и всеки документ или разказ
на очевидец за геноцида.

:26:50
В момента препрочитам Библията,
мислейки за Ашър,

:26:52
така че оттук нататък всичко
зависи от въображението ми.

:26:58
И сега съм тук, за да
правя филм с Едуард Сароян.

:27:06
Така добре ли е?
:27:13
Тази картина е била много известна
още когато е нарисувана,

:27:16
и е известна и сега.
:27:18
Хората обичат тази картина,
и си мисля, че е така,

:27:21
защото това е една топла,
успокояваща картина на две деца.

:27:26
Усещаме тези деца пред огъня,
топлещи се.......

:27:34
Как мина?
:27:35
Мисля, че мина добре.
:27:39
Харесаха ли те?
- Мисля, че да.

:27:42
Ало?
:27:44
О, Господи!
:27:46
Добри новини ли?
:27:48
Току що получи
голяма роля във филм.

:27:54
Добър герой ли играете,или лош?
:27:58
Играя много, ама много лош герой.

Преглед.
следващата.