Ash Wednesday
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:29:01
¿Cerrando temprano,
Frannie?

1:29:05
Si, ¿qué puedo hacer por ti,
Morán?

1:29:10
Sigo es cuchando que tu hermano
ha regresado al barrio.

1:29:13
El rumor no se irá.
1:29:15
Ya te lo dije, no sé por qué
prestas atención a rumores.

1:29:19
Especialmente rumores difundidos
por ex-novias borrachas.

1:29:23
Tú sabes,
hay otro rumor también.

1:29:26
¿Tuviste algunos problemas
en Brooklyn esta noche?

1:29:30
- ¿Brooklyn?
- Si.

1:29:32
- ¿Qué diablos haría yo en Brooklyn?
- Eras tú, marica.

1:29:40
Ves, tu hermano
mató a mi hermano...

1:29:43
mi primo.
1:29:46
De nuevo surge la pregunta sobre
si esa deuda fue cobrada o no.

1:29:51
Sólo por ti, mi amigo.
1:29:53
- Sólo por ti.
- Hijo de puta.

1:29:56
¿Crees que me vas a hacer pasar
por tonto en mi barrio?

1:29:59
Porque éste
es mi barrio ahora.

1:30:01
Vi a tu viejo amigo Whitey,
¿sabes qué me dijo?

1:30:05
No, ni idea.
¿Qué te dijo?

1:30:08
Dijo, "Haz lo que tengas que hacer
con Francis Sullivan.

1:30:11
Yo me mantendré afuera."
Tiene sentido.

1:30:15
Digo, si traicionó
a su mano derecha...

1:30:19
supongo que también traicionaría
al hijo de su mano derecha.

1:30:25
- Está bien.
- Está todo bien, estoy con Uds.

1:30:28
Está bien,
está con nosotros.

1:30:32
Te tomaste tu tiempo,
¿no es así?

1:30:34
Supuse que le tirarias
a él primero.

1:30:36
¿Me estás jodiendo?
Casi me cago.

1:30:40
Bien, Burke,
danos una mano.

1:30:42
Saquemos a estos perros
de aquí.

1:30:45
No puedo creer que funcionó.
1:30:47
Estuvo genial.
1:30:51
Cálmense. Los tenemos que sacar
de aquí lo antes posible.

1:30:54
¿Tienes algunos cuchillos grandes?
Los cortaremos.

1:30:56
Si, tengo algunos. Los podemos
llevar a los dos por atrás.

1:30:59
Mi auto se encuentra allí.

anterior.
siguiente.