Ast%C3%A9rix & Ob%C3%A9lix: Mission Cl%C3%A9op%C3%A2tre
prev.
play.
mark.
next.

:42:03
How do you say "talk"?
:42:05
In the sense of
"I don't speak Egyptian very well"...

:42:09
...it's "medou ene ere comete".
:42:12
If it's "talk a little slower",
then it's "medou ere keteb".

:42:16
"Medou ere keteb".
- No, "ketebece".

:42:18
"Ketebece".
- "Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them.

:42:21
"Ketebece".
- No, not "ketebece".

:42:24
No, sorry.
- No one understands you.

:42:26
"Keteb" open, "keteb" generious.
:42:28
Say...
:42:30
"Ouchebe".
:42:36
"Ouchebe".
:42:38
No? Not "ouchebe"?
:42:42
No, Obelix, not so furious.
:42:46
He says Artifis paid him
to throw the stones into the Nile.

:42:55
There are enough stones in the quarry.
:43:01
Ai... Ai... He says...
- Yes, ai, I understand that part.

:43:06
He says "ai" because he's
in pain. I'm in pain.

:43:10
Not the moustache. Not the moustache.
:43:15
He's finished.
:43:16
We'll go with him.
:43:19
I'll stay here to keep an eye on things.
Otis will accompany you to...

:43:25
Yes, to...
:43:27
Here. Amulets.
:43:30
Lucky charms to protect you.
:43:34
Thanks.
:43:37
Amsterisque.
- Rix.

:43:39
Risque.
- Yes, rix...

:43:41
Risque.
:43:44
The faith of Egypt is in your hands.
:43:47
Isn't that a little exaggerated?
:43:51
My faith is in your hands.
- That's better.

:43:58
Go, Amsterisque!
- Rix.


prev.
next.