Ast%C3%A9rix & Ob%C3%A9lix: Mission Cl%C3%A9op%C3%A2tre
prev.
play.
mark.
next.

:17:04
Da så.
:17:07
Du var mitt eneste håp.
:17:10
Den siste lille greina
jeg holdt meg fast i.

:17:14
Men jeg skjønner deg.
:17:17
Du har andre bekymringer.
Cæsar og romerne.

:17:20
Jeg liker dem heller ikke.
:17:24
Jeg skal kanskje dø, men det
var koselig å se deg igjen.

:17:29
Farvel, gallere. Bikkjefix.
:17:38
Men, hva er det?
:17:42
Numerobis, vent... Jeg hadde allikevel
tenkt å dra for å granske skriftene-

:17:46
-i biblioteket i Alexandria.
Jeg lover ingenting-

:17:50
-men jeg slår gjerne følge.
-Takk Micr...

:17:53
Tusen, tusen takk, Macrellix!
:17:57
Skipet mitt venter ved kysten!
Om bord alle sammen!

:18:00
Kom igjen, ldéfix.
:18:02
-Skal du ha med deg kreket?
-Noe gæærnt med det da?

:18:06
Han er for liten for en sånn reise.
Og i Egypt er katter hellige.

:18:10
Så! Pakk det du trenger.
Vi snakker ikke mer om det.

:18:14
"Vi snakker ikke mer om det"?
:18:16
"Vi snakker ikke mer om det."
:18:27
Og i bitende nordavind
om bord i skuta NullroeIlis-

:18:31
-begynner den lange reisen mot
Egypt, landet til Ra, solensgud.

:18:36
Den skjønne dronning Kleopatras rike,
som vill ønske velkommen Asterix-

:18:40
-Obelix, Miraculix...
:18:42
Og ldéfix?
:18:44
Hva?
:18:47
Det var meg. Du sa "vi snakker
ikke mer om det" så jeg bjeffer.

:18:51
Å, kutt ut det der!
Få'n ut av sekken før han kveles!

:18:55
-Men det ække noe i sekken...
-Å, så "det ække noe i sekken"?

:18:59
Han er der...
Å, for en intelligent hund.


prev.
next.