Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
Преглед.
за.
за.
следващата.

:42:05
Как се казва "говори".
:42:07
В смисъл
"не говори добре египетски"?

:42:10
- Казва се "медуене ере комеде".
- "Медуене ере комеде".

:42:13
Ако се говори по-бавно
е "медуене кетебе".

:42:17
- "Медуене кетебе"?
- Не.

:42:19
- "Кетебе се".
- "Кетебе се?"

:42:20
Не, "кетебе се" е бързо.
:42:23
- Не, не се казва "кетебе се"
- Така е.

:42:26
- Аз съм прав, "кетеб".
- Кажи.

:42:31
- Как е?
- "Учебе".

:42:37
"Учебе".
:42:39
Няма ли да "учебе"?
:42:44
Внимавай! Не много силно!
:42:48
Казва, че са му платили да
хвърли камъните в Нил.

:42:56
Казва, че в каменоломната има още.
:43:06
- "Ай" и аз го разбирам.
- Добре, без "ай".

:43:09
Боли, боли. Няма мустаци.
:43:15
- Това е всичко.
- Това беше всичко.

:43:18
- С него трябва да потърсим камъни.
- Аз ще наглеждам строежа.

:43:22
Отис ще ви придружи за...
:43:26
- Идва за...
- Ето, това е амулет.

:43:32
Ще ви предпазва от зли сили.
:43:35
Благодаря.
:43:38
- Амстериск.
- "Рикс".

:43:40
- "Риск".
- "Рикс".

:43:43
Да, "риск".
:43:46
Цял Египет се нуждае
от помощта ти.

:43:49
Не е ли малко силно казано?
:43:53
- Аз се нуждая от нея.
- Така е по-добре.

:43:59
- Късмет, Астериск.
- "Рикс".


Преглед.
следващата.