Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
prev.
play.
mark.
next.

:41:21
There the buildings can form
a "C", from Cleopatra.

:41:26
It's Caesar's palace.
:41:28
That's possible too.
- What do you mean?

:41:30
The stones have arrived.
:41:40
The supervisor says there are
no more stones in the quarries.

:41:45
Funny language.
- He wants to be paid.

:41:49
He's lying.
- No, he really wants to be paid.

:41:52
No, about the quarries.
There have to be more stones.

:41:55
I could make him talk. Can I?
:41:57
Ok. But don't overdo it,
he needs to be able to talk.

:42:03
How do you say "talk"?
:42:05
In the sense of
"I don't speak Egyptian very well"...

:42:09
...it's "medou ene ere comete".
:42:12
If it's "talk a little slower",
then it's "medou ere keteb".

:42:16
"Medou ere keteb".
- No, "ketebece".

:42:18
"Ketebece".
- "Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them.

:42:21
"Ketebece".
- No, not "ketebece".

:42:24
No, sorry.
- No one understands you.

:42:26
"Keteb" open, "keteb" generious.
:42:28
Say...
:42:30
"Ouchebe".
:42:36
"Ouchebe".
:42:38
No? Not "ouchebe"?
:42:42
No, Obelix, not so furious.
:42:46
He says Artifis paid him
to throw the stones into the Nile.

:42:55
There are enough stones in the quarry.

prev.
next.