Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
prev.
play.
mark.
next.

1:39:00
Ne.
Ne želim imati probleme...

1:39:03
Molim, pomaknite se malo!
1:39:06
Haj, baš je toplo, veèeras.
Dolje je tek, kao u grotlu,

1:39:10
Jeste li sami?
Da vidim; dva, èetiri, šest.

1:39:12
Ajde, upadajte! Dobro, veèer!
Izvolite, uðite.

1:39:15
Molim vas da još jednom
provjerite da li sam na listi.

1:39:18
Recite mi kako se piše
vaše ime?

1:39:20
J U L I J E C E Z A R.
1:39:23
Ne, imam Senparisa,
Sensanisa, izvjesnog Seplusa...

1:39:27
Seplusa? To sam ja.
Što ne govorite, upadajte!

1:39:31
Jako vam je dobra
ta željezna kragna.

1:39:34
Idem, srest æemo se unutra?
1:39:36
Lijepo se provedi,
svi su unutra!

1:39:38
Molim vas, pogledajte ponovo,
da nisam upisan kao Žil?

1:39:41
Žil? Ali ja nemam vremena.
Zar ne vidite da sam zauzet?

1:39:45
Molim provjerite, Žil
sa zvuènim (Ž), Ž I L?

1:39:50
A, da tu ste, uðite, imate
mjesto za kraljièinim stolom!

1:39:56
Dobro veèer!
1:39:58
Sranje!
Nisu dobro upisali ime.

1:40:47
Da li se kaže u Aleksandriji
ili na Aleksandriji?

1:40:51
Vidite, mi u Galiji, na jugu
imamo grad Avinjon,

1:40:54
sa prelijepim mostom, po imenu Avenu,
pa kažemo, na Avenuu.


prev.
next.