Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
prev.
play.
mark.
next.

:40:03
Klassz nyelv.
- Pénzt akar.

:40:06
Hazudik.
- Nem, pénzt akar.

:40:09
Nem, a fejtõrõl.
Még kell legyen kõ.

:40:12
Rávehetem, hogy beszéljen. OK?
:40:14
Ok. De ne vidd túlzásba, beszélnie
kell.

:40:20
Hogy mondod azt, hogy "beszélj"?
:40:22
Úgy hogy
"Nem beszélek jól egyiptomiul, de"...

:40:25
...kb. "medou ene ere comete".
:40:28
Ha "beszélj kicsit lassabban",
akkor "medou ere keteb".

:40:32
"Medou ere keteb".
- Nem, "ketebece".

:40:34
"Ketebece".
- "Keteb". "Ketebece", ha 8-an vannak.

:40:37
"Ketebece".
- Nem, nem "ketebece".

:40:39
Nem, sajnálom.
- Senki sem ért téged.

:40:41
"Keteb", "keteb".
:40:43
Mondd...
:40:46
"Ouchebe".
:40:51
"Ouchebe".
:40:53
Nem? Nem "ouchebe"?
:40:57
nem, Obelix, ne légy olyan dühös.
:41:00
Azt mondja Artifis megfizette, hogy
dobja a köveket a Nílusba.

:41:10
Elég kõ van a kõfejtõben.
:41:15
Á... Á... Azt mondja...
- Igen, ezt a részt értettem.

:41:20
Azért mondja, hogy 'Á', mert
fáj neki. Nekem is fáj.

:41:24
Ne a bajuszt. Ne a bajuszt.
:41:29
Vége.
:41:30
vele megyünk.
:41:32
Itt maradok, hogy figyeljem a dolgokat.
Otis majd elkísér...

:41:38
OK...
:41:40
Itt. Amulettek.
:41:43
Szerencsés amulett, hogy megvédjen téged.
:41:47
Kösz.
:41:50
Amsterisque.
- Rix.

:41:52
Risque.
- Igen, rix...

:41:54
Risque.
:41:57
Egyiptom sorsa a kezedben van.

prev.
next.