:42:05
	Как се казва "говори".
:42:07
	В смисъл
"не говори добре египетски"?
:42:10
	- Казва се "медуене ере комеде".
- "Медуене ере комеде".
:42:13
	Ако се говори по-бавно
е "медуене кетебе".
:42:17
	- "Медуене кетебе"?
- Не.
:42:19
	- "Кетебе се".
- "Кетебе се?"
:42:20
	Не, "кетебе се" е бързо.
:42:23
	- Не, не се казва "кетебе се"
- Така е.
:42:26
	- Аз съм прав, "кетеб".
- Кажи.
:42:31
	- Как е?
- "Учебе".
:42:37
	"Учебе".
:42:39
	Няма ли да "учебе"?
:42:44
	Внимавай! Не много силно!
:42:48
	Казва, че са му платили да
хвърли камъните в Нил.
:42:56
	Казва, че в каменоломната има още.
:43:06
	- "Ай" и аз го разбирам.
- Добре, без "ай".
:43:09
	Боли, боли. Няма мустаци.
:43:15
	- Това е всичко.
- Това беше всичко.
:43:18
	- С него трябва да потърсим камъни.
- Аз ще наглеждам строежа.
:43:22
	Отис ще ви придружи за...
:43:26
	- Идва за...
- Ето, това е амулет.
:43:32
	Ще ви предпазва от зли сили.
:43:35
	Благодаря.
:43:38
	- Амстериск.
- "Рикс".
:43:40
	- "Риск".
- "Рикс".
:43:43
	Да, "риск".
:43:46
	Цял Египет се нуждае
от помощта ти.
:43:49
	Не е ли малко силно казано?
:43:53
	- Аз се нуждая от нея.
- Така е по-добре.
:43:59
	- Късмет, Астериск.
- "Рикс".