:39:04
	- sln mlsslon medatafbryde
leverlngen afsten -
:39:08
	- vedatbestlkke
den afskyellge transportør:
:39:17
	Smid det hele i Nilen!
:39:40
	Bygningerne kan danne
et O som i Oleopatra.
:39:44
	- Det er Oæsars palads.
- Det er også i orden.
:39:48
	Lasten af sten er kommet.
:39:58
	Lederen siger, de ikke kunne komme
med flere sten. Bruddene er tomme.
:40:03
	- Det er et kønt sprog.
- Han siger, han vil have penge.
:40:07
	- Jeg tror, han lyver.
- Nej, han vil have sine penge.
:40:10
	- Jeg tror, der er masser af sten.
- Jeg kan få hans tunge på gled.
:40:15
	Ikke for voldsom.
Han skal jo kunne tale.
:40:20
	Hvad hedder at "tale"?
:40:22
	I betydningen jeg "taler"
ikke så godt egyptisk, siger man ...
:40:29
	Men "tal langsommere" hedder ...
:40:34
	- Man siger "kétébécé".
- Kun, hvis de er mindst otte.
:40:38
	Sig ikke "kétébécé". Det forstår
ingen. Jeg har ret. Sig "kéteb".
:40:43
	- Og "sig frem"?
- "Utchébé".
:40:52
	Utchébé.
Vil du ikke utchebere?
:40:57
	Jeg sagde,
du ikke måtte være for voldsom.