Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
ξέρουν τι είναι το καλύτερο
για τις συνθήκες στο σκριν...

1:10:06
ώστε να πετύχουν μεταφθονική
κατακλυσμική βαθμονόμηση...

1:10:10
...ή κάτι που ονομάζ ουμε
Επίθεση του Σακ.

1:10:14
Επίθεση του Σακ ;
1:10:15
'Ετσι τ'ονόμασε ο δρ Ο'Νιλ τού
Λος 'Αντζελες, πρώην του Ορλάντο.

1:10:20
Χρειαζ όμαστε μόνο τους κωδικούς.
1:10:22
Ξέρω, αλλά είναι μπέρδεμα.
Δεν ξέρω τι είναι τι.

1:10:25
Πρέπει να το κατεβάσουμε όλο
για να πάρουμε τους κωδικούς.

1:10:29
Αυτήν τη στιγμή βοηθούμε στην
πυρηνική ενέργεια...

1:10:33
...στα φάρμακα και τα τρόφιμα...
1:10:41
Πιστεύω πως όλα είναι εντάξει.
1:10:44
ΔIΑΚΟΠΗ
ΚΑΤΑΒIΒΑΣΗΣ

1:10:48
Λυπάμαι, κύριε.
1:10:57
Οι κωδικοί είναι στο λαπτόπ
του Τζέικ;

1:10:59
Πάμε να πάρουμε τον Τζέικ,
τη βόμβα και τον κομπιούτερ.

1:11:02
'Εχεις τη βόμβα. Λέγε, λοιπόν,
πού είναι τα 1 9.000.000$ μου ;

1:11:11
-Δείξ'τους τα λεφτά.
-'Ελαβα.

1:11:22
Ελήφθη ο αριθμός λογαριασμού.
1:11:26
'Εναρξη μεταφοράς χρημάτων απ'την
τράπεζ α μαλακίας του Μίντλαντ.

1:11:35
Καλά, θα τσαντιστεί πολύ
άμα πάει σε κανένα ΑΤΜ.

1:11:40
Εκπληκτικό. Λειτουργεί!
1:11:44
Αμερικανοί και Ρώσοι συνεργάζ ο-
νται μέσω ελβετικών λογαριασμών.

1:11:49
Κύριοι, ελπίζ ω
να μην σας ξαναδώ ποτέ.

1:11:59
Ντράγκαν Ατζ άνιτς.

prev.
next.