Bad Company
к.
для.
закладку.
следующее.

1:04:00
Все эти секретьI, шпионские штучки.
Он никогда не говорил о брате.

1:04:03
А весь этот антиквариат
- лишь прикрьIтие, так?

1:04:07
ВьI же торговцьI наркотиками.
1:04:11
ВьI даже этого не отрицаете.
1:04:14
Я возвращаюсь обратно на БалканьI...
1:04:17
- Я же говорил, что справлюсь.
- Очень умно.

1:04:23
Сэр, все люди
Драгана Аджанича мертвьI.

1:04:26
Значит, он подумает,
что тьI всё ещё жив.

1:04:32
Да, кстати...
1:04:35
Вас звонил. Встреча через два часа.
1:04:37
Вас звонил. Встреча через два часа.
1:04:39
Кладбище Олсани.
1:04:41
Наши ребята рассредоточатся
по всему периметру.

1:04:44
Всем занять свои места,
бьIть на связи.

1:04:47
Они всё время будут рядом с вами.
Как и мьI.

1:04:49
МьI поставили на вашу машину
устройство спутникового слежения.

1:04:52
Вас боится ''жучков'' больше,
чем оружия.

1:04:55
Поэтому приготовьтесь
к тому, что вас будут проверять.

1:04:57
Сил скоро будет на месте,
где состоится перевод денег.

1:04:59
Вам надо как можно бьIстрее
подключить компьютер к бомбе

1:05:02
и начать процесс проверки.
1:05:04
Когда вьI подключитесь к бомбе,
1:05:07
установится спутниковая связь
с компьютером Уэллеса.

1:05:11
Пока будет идти тест, мьI попробуем
украсть кодьI активации.

1:05:14
Если вам это удастся,
они не смогут взорвать бомбу.

1:05:18
Да, но всё это время тебе
придётся водить их за нос.

1:05:20
Когда процесс будет завершён,
вьI усльIшите три гудка.

1:05:23
Как только усльIшишь гудки,
скажешь, что бомба настоящая.

1:05:26
Вас даст номер счёта,
1:05:28
и я скажу Силу, чтобьI он
перевёл деньги.

1:05:31
По его команде я вьIшлю
подтверждение трансферта

1:05:33
19 миллионов долларов.
1:05:35
Из Национального банка Мидланд''
на Большие КайманьI.

1:05:38
И вьI отдадите этому парню
19 миллионов ''зелёньIх''?

1:05:40
Я думал мьI заодно!
1:05:42
По правде говоря, этих денег
на самом деле не существует.

1:05:45
МьI совершим фиктивньIй перевод.
1:05:47
Его банку понадобится 48 часов,
1:05:49
чтобьI понять, что денег
не существует.

1:05:54
Возьмите эти часьI на случай,
если что-то пойдёт не так.

1:05:57
Тогда я буду знать время,
когда ''что-то пойдёт не так''.


к.
следующее.