Big Fat Liar
prev.
play.
mark.
next.

1:13:08
Пушти го мајмунот.
1:13:11
Јави се на татко ми.
1:13:12
Никогаш.
1:13:13
Да.
1:13:14
Не!!!
1:13:17
Готово е, дете!
1:13:19
Ти изгуби, јас победив.
1:13:21
Не мислам така, Волф.
1:13:23
Не мислиш така, а?
1:13:24
Ајде, Џејсон, попаметен си од ова.
1:13:28
Ти напиша приказна,
јас ти ја украдов.

1:13:30
И ќе почнам да го снимам
најдобриот филм во мојата кариера.

1:13:33
Значи, признаваш дека
ми ја украде приказната?

1:13:36
Веќе зборувавме за ова,
древна историја е тоа.

1:13:38
Да, ти ја украдов приказната!
1:13:42
Среќен си сега?
1:13:43
Му ја украдов домашната
задача на Џејсон Шепард!

1:13:45
Ја претвори во
""Големиот дебел лжго"" !

1:13:48
Знаеш ли кој слуша, другар?
1:13:50
Никој.
1:13:51
Никогаш и нема да слушнат.
1:13:53
За последен пат, откжи се.
1:13:55
Затоа што јас никогаш,
никогаш, никогаш. . .

1:14:02
до бесконечност,
1:14:03
нема да ја кжам вистината.
1:14:06
Затоа што вистината
е преценета, нели?

1:14:08
Така е.
1:14:09
Сечи !
1:14:30
Ти кжав, Волф.
1:14:31
Единствен начин да
се сними сценава

1:14:32
е со камери во 1 2 различни агла.
1:14:34
Птиците летаа наоколу. . .
1:14:36
И. . .
1:14:42
Конфучие рекол: ""Те фатија"".
1:14:58
Баш како што сакаше, Волф.

prev.
next.