Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:00:00
Traducerea si adaptarea: chez Nobody
:00:02
...7 - 0, aici 54...
:00:05
Pozitiile 1-8-1-9, 2-0-2-1
:00:08
si 2-2 si 2-3
sint acum pregatite.

:00:11
24 este pe pozitie.
:00:15
este in... uh, uh...
:00:16
va fi pe pozitie cam in 5 minute. Terminat.
:00:32
Scuzati-ma, oameni buni.
:00:34
Imi pare bine sa va vad.
:00:34
Cum o mai duceti?
:00:35
Scuzati-ma.
:00:36
Buna ziua.
:00:38
Doamnelor si domnilor,
Dl. General Maior Ford.

:00:51
Marsaluim pentru ca de la
scindarea Irlandei,

:00:54
catolicii de aici din nord au
suferit discriminari

:00:57
intr-un pamint dominat de protestanti.
:00:59
De aceea marsaluim.
:01:03
In privinta situatiei continue de
inrautatire a sigurantei,

:01:06
in provincie, toate paradele,
procesiunile si marsurile

:01:10
vor fi interzise pina la noi ordine.
:01:15
Marsaluim pentru ca Guvernul Britanic
:01:17
ne-a promis reforma
:01:18
si tot ce am primit sint scuze si interdictii,
:01:21
si singura chestiune care taie in drepturile civile:
:01:24
inchisoare in masa, fara judecata.
:01:26
De aceea marsaluim.
:01:30
Oricine care ia parte la
:01:33
sau care organizeaza un
asemenea eveniment

:01:35
este pasibil de arestare imediata.
:01:38
Legea este lege si trebuie respectata.
:01:41
Asa ca transmitem asta Guvernului Britanic:
:01:44
Vom marsalui pasnic in
aceasta Duminica

:01:47
si vom marsalui si vom marsalui din nou
:01:50
pina ce regulile unioniste se vor
termina in aceasta provincie,

:01:52
si un nou sistem, bazat pe
drepturi civile pentru toti

:01:55
este pus in aplicare.
:01:57
Va multumesc.

prev.
next.