:34:00
	moe dobiti malo
hip-hopa.
:34:02
	Znao sam da æu
morati djeliti,
:34:04
	i to je bilo teko
priviæi se na to.
:34:06
	# One shot to your heart
without breaking your skin #
:34:10
	# No one has the power #
:34:12
	#To hurt you
like your kin #
:34:15
	# Kept it inside,
didn't tell no one else #
:34:20
	# Didn't even wanna
admit it to yourself #
:34:25
	#And now it just burns
and your back aches #
:34:31
	# From 15 years
of holding the pain #
:34:34
	#And now you only have
yourself to blame #
:34:39
	# If you continue
to live this way #
:34:45
	# Get it together #
:34:49
	# Get it together #
:34:53
	Da, ne sljedeæe srijede,
veæ srijede poslje.
:34:56
	Ok, radujem se tome.
:34:57
	Hot 97 je zvao ponovo.
:34:58
	Oni i dalje ele
da doðe za intervju.
:35:01
	Reci im da ne mogu
to napraviti sada.
:35:02
	Imam previe
obaveza.
:35:04
	I mi smo upravo dobili
datume za objavljivanje
:35:06
	albuma Kelby Dawsona.
:35:07
	Radi sa naom
narednom temom.
:35:08
	Divno, kada moemo
dobiti intervju?
:35:10
	Sutra uveèe.
:35:11
	Netsi igraju
sa Knicksima u srijedu,
:35:14
	pa ako si slobodan...
:35:15
	Mm-mmm.
Neka Rashad uradi to.
:35:17
	Pa, ovako stoje stvari.
:35:19
	Prema njegovom agentu,
:35:21
	on je specijalno
traio tebe.
:35:23
	
:35:29
	Sluaj, ti treba
uhvatiti èovjeka,
:35:30
	ali ti ne izbacuje
pravi mamac.
:35:32
	Dobro izgledam.
:35:33
	Ti pokazuje dovoljno
za nas obje.
:35:35
	Ok, nov izgled,
znam da ne eli
:35:38
	da tu tvoju malu prijateljicu
napravi ljubomornom,
:35:39
	ali ti treba
prava stvar.
:35:41
	To je masaer
iz Brookstona.
:35:43
	Kako god eli
da nazove to.
:35:45
	Sluaj,
mora unutra,
:35:47
	Katrina æe
ti srediti kosu,
:35:48
	onda æemo ti dati
neku pravu odjeæu
:35:51
	pa da izgleda nevjerojatno
za sastanak
:35:52
	sa Kelby Dawson
veèeras.
:35:54
	Ja se susreæem sa Kelbijem
poslovno.
:35:55
	To nije sastanak.
:35:56
	Ali je ansa,
:35:59
	pa se mora pokazati.