:34:00
moe dobiti malo
hip-hopa.
:34:02
Znao sam da æu
morati djeliti,
:34:04
i to je bilo teko
priviæi se na to.
:34:06
# One shot to your heart
without breaking your skin #
:34:10
# No one has the power #
:34:12
#To hurt you
like your kin #
:34:15
# Kept it inside,
didn't tell no one else #
:34:20
# Didn't even wanna
admit it to yourself #
:34:25
#And now it just burns
and your back aches #
:34:31
# From 15 years
of holding the pain #
:34:34
#And now you only have
yourself to blame #
:34:39
# If you continue
to live this way #
:34:45
# Get it together #
:34:49
# Get it together #
:34:53
Da, ne sljedeæe srijede,
veæ srijede poslje.
:34:56
Ok, radujem se tome.
:34:57
Hot 97 je zvao ponovo.
:34:58
Oni i dalje ele
da doðe za intervju.
:35:01
Reci im da ne mogu
to napraviti sada.
:35:02
Imam previe
obaveza.
:35:04
I mi smo upravo dobili
datume za objavljivanje
:35:06
albuma Kelby Dawsona.
:35:07
Radi sa naom
narednom temom.
:35:08
Divno, kada moemo
dobiti intervju?
:35:10
Sutra uveèe.
:35:11
Netsi igraju
sa Knicksima u srijedu,
:35:14
pa ako si slobodan...
:35:15
Mm-mmm.
Neka Rashad uradi to.
:35:17
Pa, ovako stoje stvari.
:35:19
Prema njegovom agentu,
:35:21
on je specijalno
traio tebe.
:35:23
:35:29
Sluaj, ti treba
uhvatiti èovjeka,
:35:30
ali ti ne izbacuje
pravi mamac.
:35:32
Dobro izgledam.
:35:33
Ti pokazuje dovoljno
za nas obje.
:35:35
Ok, nov izgled,
znam da ne eli
:35:38
da tu tvoju malu prijateljicu
napravi ljubomornom,
:35:39
ali ti treba
prava stvar.
:35:41
To je masaer
iz Brookstona.
:35:43
Kako god eli
da nazove to.
:35:45
Sluaj,
mora unutra,
:35:47
Katrina æe
ti srediti kosu,
:35:48
onda æemo ti dati
neku pravu odjeæu
:35:51
pa da izgleda nevjerojatno
za sastanak
:35:52
sa Kelby Dawson
veèeras.
:35:54
Ja se susreæem sa Kelbijem
poslovno.
:35:55
To nije sastanak.
:35:56
Ali je ansa,
:35:59
pa se mora pokazati.