Bubba Ho-tep
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
En mumie får ikke særlig meget
energi fra dette.

:46:04
Ikke som med store sjæle...
Men byttet er let.

:46:09
Der kommer nye folk hele tiden,
så han kan blive ved.

:46:13
Det er derfor, de har anbragt os her.
:46:15
Så er vi af vejen, lige til vi dør.
:46:17
De, der ikke når at dø af sygdom
eller alderdom, snupper han.

:46:23
Det er udmærket, Jack, men der er
stadig en ting, der nager mig.

:46:28
Hvordan havner en ældgammel egypter
på et plejehjem i Texas -

:46:32
- og hvorfor skriver han
på væggen i skideskuret?

:46:35
Han sad og sked.
:46:38
Så kedede han sig og skrev på væggene.
:46:41
Han skrev sikkert også på
pyramidernes vægge i tidernes morgen.

:46:44
Hvorfor skulle han skide?
Han spiser jo ikke.

:46:47
Han spiser sjæle.
:46:49
Jeg formoder, at han skider sjælerester.
:46:53
Det betyder, at hvis man
dør for hans mund -

:46:57
- ender man ikke på den anden
side, hvor sjælene kommer.

:46:59
Han fordøjer sjælene, til de
ophører med at eksistere.

:47:04
Og så ender man i toilettet.
:47:08
Apropos toiletter...
:47:11
Det er sådan, jeg regnede det ud.
:47:15
Når det gælder om at skide,
er han ligesom alle andre.

:47:18
Han foretrækker et pænt og rent sted.
:47:20
Det havde man ikke på hans tid.
:47:45
Nej, nej. Gå ikke derud.
:47:47
- Det gør ikke noget. Jeg sover ikke.
- Derfor kan han godt skade dig.

:47:51
Der findes ikke nogen mumie fra Egypten.
:47:58
Hyggeligt at møde dig, Elvis.

prev.
next.