Chicago
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:00
Да, тя е нарушила закона.
1:26:04
Ред!
1:26:06
Това ще се установи.
Разрешавам го.

1:26:09
Каква е целта и?
Тя е тази, която го направи.

1:26:12
Ако може, четете за нас, мис Кели.
1:26:15
Не съм тренирала известно време.
1:26:18
Какъв майтап, да скубя Фред Кейсли.
1:26:21
Има нещо общо с голям павиан.
1:26:23
Съжалявам, че можах да
го убия само веднъж.

1:26:27
Никога не съм писала това!
Хей, тя го е скалъпила!

1:26:31
Тя го е направила!
- Ред!

1:26:34
Моля ви г-н Флин,
контролирайте клиента си.

1:26:37
Съжалявам ваша чест.
Няма да се повтори.

1:26:39
Сядай и млъквай.
Иначе ще стане по-лошо.

1:26:42
Нямам повече въпроси.
1:26:44
Вашият свидетел, г-н Флин.
1:26:48
Дами и господа, затапващият танц.
1:26:57
Кажете мис Кели, направихте
ли сделка с г-н Харисън

1:27:01
може би за да отпаднат обвиненията
срещу вас, ако свидетелствате днес?

1:27:04
О, разбира се.
Не съм пълен идиот.

1:27:09
Добре.
1:27:11
Щом като направихте такова
представление за г-н Харисън,

1:27:15
бихте ли повторили и за мен тази чест?
1:27:16
С удоволствие.
- Благодаря.

1:27:20
Фред Кейсли ме убеди, че ще ми
уреди среща долу в клуб "Оникс".

1:27:24
После не го направи и това
е моят мотив за нападение.

1:27:29
Добра фантазия.
Какво казвате, значи ако

1:27:30
някой тлъст лъжец изостави
сделката ми, мога да го убия?

1:27:37
Еймъс ме обвини, че му изневерявам.
1:27:39
Затова му казах, че
обвинението е неправилно.

1:27:43
Възразявам, ваша чест!
1:27:45
Г-н Флин изкривява доказателството,
за да направи измамливо заключение и...

1:27:48
Погрешно?
- Точно така.

1:27:51
Ред!
1:27:55
Мис Кели, знаете ли значението
на думата лъжесвидетелстване?

1:27:58
Да, знам.
1:27:59
Знаете, че това е престъпление?
- Да.


Преглед.
следващата.