Chicago
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Го знаеш ли оној Харисон?
Тој рече дека она што го

:31:05
направив јас е за на бесилка
и дека е подготвен да бара

:31:07
максимална казна. -Па? -Исплашена сум.
:31:12
Би сакала некој совет,
посебно од некого кому

:31:16
му се восхитувам, а тоа си ти.
:31:18
Од кога паметам за мене,
сум сакала да бидам

:31:21
на сцената. -Навистина?
Кој е твојот талент.

:31:22
Перење и сушење?
:31:25
Танцував. Тоа беше пред да
го сретнам мажот ми Ејмос.

:31:29
Душо, сакаш совет. Еве ти
го директно од мене за тебе.

:31:33
Нека твоите раце се држат
настрана од мојата долна

:31:35
облека, важи?
:31:38
Да, важи.
:31:41
Фала ти...
:31:43
За ништо!
:31:46
Таа е нешто посебно,
нели? Колку и да е славна,

:31:49
таа е глупава!
:31:52
Сакам да ти помогнам, душо.
:31:55
Седи.
:32:00
Што мислиш дека е корисно
да се каже? -Да се каже...

:32:03
Што ќе и кажеш на поротата?
-Претпоставувам, вистината.

:32:07
Вистината?! -Да...-Па, тоа ти е
билет за во куќата на смртта!

:32:10
Мајко Божја! -Опушти се! Во
овој град, смртта е форма

:32:14
на забава. Покрај тоа, во
затворот Кук кој постои

:32:17
47 години, досега немаат обесено жена.
:32:19
Значи, нема да те обесат
ниту тебе! -Исусе, Марија и

:32:23
Јосиф...-Им се обраќаш
на погрешните луѓе.

:32:27
Човекот штѕо тебе ти
треба, е Били Флинт. -Кој?!

:32:29
Били Флинт. Еден од
најдобрите адвокати за

:32:31
криминалистика во цел Илиноис.
:32:33
Тој не знае што е порота, и што е жена.
:32:36
Како да го најдам тој Били Флинт?
:32:38
Сигурно не со молење.
:32:39
Прво ќе ми дадеш сто
долари, а потоа ќе се јавам.

:32:42
Сто долари?
:32:44
Ми изгледа премногу за едно јавување.
:32:47
Но, ќе вреди до секој цент.
Никогаш не загубил случај

:32:51
со клиент-жена. А, со такво
слатко дунде како тебе...

:32:56
Да речеме дека нема
многу русокоси во Чикаго.

:32:58
Никогаш не загубил случај?! -Никогаш!

prev.
next.