Chicago
к.
для.
закладку.
следующее.

1:11:09
Надеюсь, я не отнял у вас
слишком много времени...

1:11:16
Я ждал тебя 10 минут.
Не делай это снова.

1:11:19
Это платье делает меня похожей на
старую деву. Я никогда не надену это.

1:11:23
Ты наденешь это,
потому что я сказал тебе надеть его.

1:11:24
Я не надену это платье.
1:11:25
И когда Энди будет давать
показания, я хочу, чтобы ты вязала.

1:11:27
Вязать? Ради Бога.
1:11:29
- Детскую одежду.
- Я не знаю, как ее вязать!

1:11:31
- Тогда научись. - Это не способ
получить симпатии присяжных.

1:11:34
- Тебе больше не нужна консультация?
- Послушайте, мистер Оратор.

1:11:38
Мне кажется, что я тут -
единственный человек,

1:11:40
которому приходят в голову хорошие
идеи.

1:11:42
Я устала от того, что все
мне говорят, как себя вести.

1:11:44
А вы обращаетесь со мной, как с
дерьмом.

1:11:46
Вы обращаетесь со мной,
как с каким-то мусором,

1:11:48
как с обычной преступницей.
1:11:49
Но ты же и есть мусор и
обычная преступница.

1:11:51
Что ж, это лучше, чем быть
маленьким сальным адвокатишкой.

1:11:54
Мы спасали твою задницу.
1:11:56
Кто просил обо всем
этом? Он может воровать!

1:11:58
Может, ты хочешь пойти в суд без меня?
1:12:00
Возможно. Ты читал утренние газеты?
Они любят меня.

1:12:04
Они полюбят тебя ещё больше
после того, как тебя повесят.

1:12:06
И знаешь почему? Так они
продадут больше газет.

1:12:08
- Ты уволен.
- Я закончил.

1:12:11
Да любой адвокат в этом городе
готов...

1:12:13
удавиться ради того,
чтобы получить мое дело.

1:12:15
Это ложная победа.
Ты всего лишь пустышка.

1:12:18
Через несколько недель
ты перестанешь кого-либо интересовать.

1:12:21
Это Чикаго.
1:12:26
Нет! Не виновна!
1:12:32
Что случилось?
1:12:34
Это Ханьяк.
Ее апелляцию отвергнули.

1:12:37
И что это значит?
1:12:40
Что это значит? На следующей
неделе её собираются...

1:12:56
Это Мэри Саншайн, ведущая
репортаж из окружной тюрьмы Кук,


к.
следующее.