Clockstoppers
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:01
"Как е в хипервремето?"
:19:04
Погледнете ме. Тук съм от седмица.
:19:06
- Изглеждам все едно съм остарял с 20 години.
- Поне с 20. Може би с повече.

:19:09
Защо просто не ме убиете?
:19:11
Надявах се това да не се налага.
:19:14
Все пак грешката е ваша.
:19:15
Ако бяхте решили проблема
с остаряването в прототипа,

:19:18
нямаше да се налага да ви върнем,
за да построите това.

:19:21
Молекулярният стабилизатор би трябвало
да обърне процеса на стареене,

:19:25
ни имам малко проблеми
с програмата и...

:19:29
Ърл, ЕнСиЕй иска да си
прибираме играчките до три дни.

:19:32
Техните играчки.
:19:34
Те не знаят, че часовниците работят,
а аз нямам намерение да им казвам.

:19:38
Как бих могъл да се насладя
на силата на хипервремето,

:19:41
ако всеки път, когато го
използвам, остарявам?

:19:45
Като теб.
:19:45
Искам да го оправиш до 48 часа.
:19:49
Това е невъзможно.
:19:51
Тогава трябва да те убия.
:19:57
Чакай. Чакай.
:20:00
Може и да го направя по-бързо.
:20:04
Все още чакам някои данни
от един приятел.

:20:06
Приятел?
:20:11
Ами...
:20:13
Мога да му се доверя.
Той е външен, но е надежден.

:20:17
Това е преподавателят ми от колежа.
Ако някой може да го оправи, това е той.

:20:21
Какво му изпрати?
:20:26
Ами, всъщност...
:20:29
Изпратих му часовник.
:20:30
Идиот!
:20:36
Искам обратно този часовник.
:20:59
Мамо, панталоните на Зак
събориха нещата на татко!


Преглед.
следващата.