Dans ma peau
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Ma tentezi.
Il voi incerca.

:42:03
Vei vedea.
:42:11
Excelent. Intradevar excelent.
:42:16
Si bine?
:42:18
Delicios, o admit. Categoric
il prefer in loc de apa.

:42:21
Ai vazut?
:42:22
Intorcandu-ne la afacere,
a fost o sedinta interesanta.

:42:25
Inafara de generalitatile
obisnuite despre lux.

:42:29
Imaginea noastra a fost clara.
Si o sedinta greu de condus.

:42:33
Tu ai facut fata foarte bine.
:42:34
Nu contrazici faima
care ai!

:42:37
Multumesc.
:42:51
Poftim.
:42:52
Acum citiva ani, am facut
o campanie mondiala...

:42:55
si a trebuit s-o oprim in Japonia
pentru ca un detaliu i-a deranjat.

:43:01
Ce anume a fost?
:43:02
Pozitile in care stateau
persoanele din anunt.

:43:05
Faceau un gest cu mana
care noi consideram elegant.

:43:11
In schimb, i-a deranjat
pe japonezii.

:43:13
Acolo e un gest de dispret.
:43:16
Pentru cumparatorul, asta inseamna un nu.
:43:19
Trebuie sa-mi dati detaliile!
:43:23
Detaliile cruciale!
:43:24
Uneori, totul depinde de
asemenea sutilitati...

:43:27
ale culturii locale.
Trebuie sa avem grija...

:43:30
sa nu transmitem semnale negative.
:43:33
Se spune ca o eroare de traducere a impins
Japonia in Doilea Razboi Mondial!

:43:39
In Japonia comunicarea e diferita.
:43:42
Avem o strategie globala,
dar Japonia este exceptia.

:43:46
Acolo avem o echipa de marketing.
:43:47
E fosrte diferit de Europa, de SUA
:43:56
Nu stiam ca Japonia era atat
de deosebita in sensul acesta.


prev.
next.