Death to Smoochy
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:23:00
Budeme ve styku.
1:23:03
Budeme ve styku.
1:23:06
Stokes uzavøel s Buggym dohodu
na Smoochyho vysílací èas.

1:23:09
Buggy Ding Dong, moderátor
Buggyho drsné jízdy?

1:23:13
Dokud nenašel štìstí v heroinu.
1:23:17
Proè by mìl Stokes vymìnit
Smoochyho za nìjakého závisláka?

1:23:20
To nevím.
1:23:22
Hoïte po mì nìkdo záchranné kolo,
mám dojem že v tom nìjak plavu.

1:23:27
Co je?!
1:23:30
Dva za cenu jednoho!
Jak praktické.

1:23:33
Jaká šastná náhoda.
1:23:35
-Vypadni kurva odtud! Okamžitì!
-Nechceš si vypláchnout pusu?

1:23:39
-Ok, mìli bychom se všichni uklidnit.
-Trhni si, Buddho! Já ji mìl první.

1:23:44
-Co?
-V poøádku, baby.

1:23:46
Pøebral's mi ji
a teï za to zaplatíš.

1:23:50
-Drž hubu, sviòáku!
-Nechce mi nìkdo vysvìtlit o co tu jde?

1:23:54
Neøekla ti jak krásný pár jsme kdysi byli?
1:23:57
vášnivý, ale nìžný.
staromódní, ale experimentující.

1:24:01
RandoIphe, ty ses pomátl.
1:24:03
Pouè mladýho, Noro! Jaká's byla
žhavá kobylka.

1:24:08
-Padne ti ještì ta uzda?
-Tak bacha--

1:24:10
Jaké experimenty?
Byla jsem tehdy v jednom kuse v lihu.

1:24:13
Prosím. Je malý, ale nelítostný!
1:24:17
Poèkejte chvilku.
1:24:20
Øíkᚠže je to pravda?
Ty a on?

1:24:23
Ne. No víš, jo.
1:24:26
No páni?
1:24:29
Jsi jenom paòáca do její sbírky.
1:24:33
Zavøi hubu než ti zase jednu ubalím.
1:24:35
Já mám pana Bouchaèku, sleèinko!
Øekni mu o Rolnièkovi Jacksonovi.

1:24:40
Ty's chodila i s Rolnièkou Jacksonem?
1:24:42
Hrávala si s jeho rolnièkama.
1:24:46
A co takhle WaIIy velrybák?
1:24:48
Jak's mohla chodit s Wallym?
1:24:51
Tam vybouchla!
1:24:53
Nemùžu uvìøit že's mi o tom neøekla.
1:24:58
Hele, SheIdone, já na to nejsem hrdá.

náhled.
hledat.