Death to Smoochy
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:19:00
Buggy?
1:19:02
Como vais, boazona? Há quanto tempo.
1:19:06
-O que estás a fazer? - Tenho negócios com o Stokes.
1:19:09
Ah sim?
1:19:10
Sim! Ele vai-me pôr no ar de novo.
1:19:13
Ele vai-me dar uma oportunidade. Vou tomar o lugar do rino.
1:19:17
-De que é que estás a falar? -Buggy Ding Dong chegará novamente ao topo.
1:19:22
Como uma mágnifica fénix (phoenix), ou outra cidade qualquer em Arizona.
1:19:28
Sempre gostei de ti querida.
1:19:30
-Deixa-me mostrar-te o meu Buggy bumper.-Para trás, Dracula!
1:19:35
Mantem-te em contacto.
1:19:38
Mantem-te em contacto.
1:19:41
O Stokes fez um acordo com o Buggy pelo programa do Smoochy.
1:19:44
Buggy Ding Dong, o apresentador de Buggy's Bumpy Railroad?
1:19:48
Até descobrir as maravilhas da heroína.
1:19:51
Porque é que o Stokes substituiria o Smoochy por um viciado?
1:19:54
Não sei.
1:19:56
Alguém me atire uma toalha de praia porque a minha cabeça está a voar.
1:20:01
Como vais!
1:20:03
2 pelo preço de 1. Que conveniente.
1:20:06
Que felicidade.
1:20:08
-Sai já daqui foda-se! Comes com essa boca?
1:20:12
-Ok vamos todos ter calma. Chupa-me, Buda! Eu tive-a 1º.
1:20:17
-O quê? - É isso mesmo.
1:20:19
Tu roubaste-a agora tens de pagar.
1:20:23
-Cala a matraca, cara de cu! - Queres explicar o que se passa?
1:20:27
Ela não te falou do amor que em tempos tivemos?
1:20:30
Apaixonado mas terno, à moda antiga mas experimental.
1:20:33
Randolph, estás louco.
1:20:35
Elucida o rapazinho, Nora! Eras uma coisinha tão quente.
1:20:40
-As ligas ainda servem? - Olha...
1:20:42
Experimental? Já tive apertos de mão mais firmes.
1:20:45
Por favor! É pequeno mas é feroz
1:20:49
Aguentem o telefone.
1:20:51
Estás a dizer que isto é verdade? Tu e ele?
1:20:54
Não, sabes... sim.
1:20:57
E esta hein?

anterior.
seguinte.