Deathwatch
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
Naravno, u pravu ste narednièe.
:14:07
Dobro, osigurajte rov.
:14:09
Narednièe, ako æete...
:14:10
Da.
:14:12
Dakle Quinn, Starinski, Hawkestone,
McNess, Shakespeare...

:14:16
...osigurat æemo taj rov.
:14:18
Sranje, narednièe.
:14:19
Doc, ako možete smjestiti Chevassa
ovdje, u zaklon...

:14:20
Napravite mu udobno koliko je moguæe.
:14:22
Narednièe...
:14:22
Što je s njim?
:14:25
Ne želim da mi je on iza ledja.
:14:31
Shakespearov dolazak.
:14:33
Hajde, dame. Gibajte!
:14:53
Y jedinica, postrojavanje!
Ima li što za prijavak?

:14:57
Ovo je kao labirint, narednièe.
:14:59
Tu nema fronte, ni nièega.
:15:01
Koji je jebeni smisao ovoga?
:15:02
Možda su zaboravili da je rat naokolo.
:15:04
Izgleda kao da je rat bio tu, u rovu.
:15:05
Dobro deèki, slušajte.
Ako æemo zadržati taj rov...

:15:08
...moramo napraviti manje podruèje
za obranu.

:15:10
Postavit æemo prepreke ovdje...
:15:11
...ovdje i 20 metara niže,
na desno.

:15:14
To æe smanjiti streljaèki rov...
:15:16
...a poslije toga, odmor.
:15:18
Idemo, migajte!
:15:27
Tko æe se sakriti ovdje?
:15:29
Vjerojatno Nijemac i njegov kolega.
:15:35
Pomozite...
:15:42
To je èista sreæa da si stigao tako daleko,
zar ne, Shakespeare?

:15:46
Postavili smo žice na detonator,
pravilno, zar ne?

:15:48
Ako si pogriješio,
sve æeš nas poslati k vragu.

:15:51
Nemaš povjerenja u mene, ha?
:15:54
Dakle, to je dobar znak.
:15:56
A sad, glave dolje!

prev.
next.