Drumline
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:09
Йо, Джей, какво правиш човече?
1:22:12
Човече, какво мислиш,
че правя?

1:22:14
Тренирам за да си върна мястото.
1:22:17
Играеш валс с барабана си, а ?
1:22:22
Това са глупости.
1:22:24
Трябва просто да говоря с д-р Лий.
1:22:25
Искам да кажа, има 3ма други P-2...
1:22:26
в басовото отделение...
1:22:27
и само аз
съм предизвикан.

1:22:29
Чудя се защо?
1:22:30
Често, братле...
1:22:31
аз бих направил същото, като онзи.
1:22:34
Извинявай, моя грешка.
1:22:36
Хей, мерси много приятел.
1:22:38
Добре, хайде да те видя.
1:22:40
Добре.
1:22:53
Защо се напрягаш?
1:22:54
Не се напрягам.
1:22:58
Това което трябва да направиш...
1:23:01
е да блъскаш по барабана.
1:23:02
Нали блъскам.
1:23:05
Нее, не за това ти говоря,братле.
1:23:10
Виж, трябва...
1:23:11
да обичаш барабана.
1:23:13
Човек, аз си обичам барабана.
1:23:16
Кога за последен път,
са ти пускали?

1:23:18
Какво?
1:23:19
Я изчезвай бре.
1:23:20
Само малко съм разтревожен.
1:23:22
Наистина, човече, трябва...
1:23:25
нали знаеш, трябва...
1:23:27
като, нали знаеш, като...
1:23:30
Какво правиш, бе?
1:23:33
Трябва да работиш по средата, Джей.
1:23:34
Работи по средата.
1:23:35
Работи по средата.
1:23:37
Правиш го като девственица.
1:23:39
- Опитай сега.
- Хайде, извади го.

1:23:41
Сега как е?
1:23:42
Да, точно така.
Сега го правиш.

1:23:44
Знаеш че
не си прав за това.

1:23:45
За какво говориш, човече?
1:23:55
-Девин!
1:23:56
Девин! Девин!
1:23:58
Едни момчета отвлекоха Ърнест.
1:23:59
Йо, какво?

Преглед.
следващата.