Eight Legged Freaks
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
O èemu govoriš?
Zašto daju toliko love?

:15:06
Samo da bi došli do rudnika?
:15:08
Hoæe ostaviti prazne rudnike
za upotrebu. To je sigurno.

:15:12
Jedini razlog, što smo održali ovaj grad...
:15:15
je nada, da æe se McCormackovi
rudnici otvoriti...

:15:20
da se ljudi vrate na posao.
To se ne dešava.

:15:25
Stari McCormack,
bog da mu dušu prosti...

:15:29
je mrtav.
:15:31
Mrtav, baš kao i ti rudnici.
Pa, g. gradonaèelnièe...

:15:35
prije no što je umro...
:15:37
izjavio je, da je vidio tu žilu...
:15:40
Budimo iskreni, Leon.
èovjek je imao halucinacije.

:15:43
Rudnici su puni metana.
:15:47
Hoæeš napuniti taj pištolj
toksiènim otpadom?

:15:50
Ovo je samo za vlasnike zemljišta.
Ja sam vlasnik zemljišta, Wade.

:15:56
Chris McCormack!
Nisam znao, da si se vratio.

:15:59
Moj otac je rekao, da je našao
žilu Agua Mesa. Vjerujem mu.

:16:03
Prije nego što je umro, isprièao je
o mnogo èemu.

:16:08
Ne prodajem rudnik.
:16:14
Chris! Saèekaj!
:16:17
Ponašaš se budalasto.
Odbi.

:16:20
Tvoj otac je obmanjen.
:16:22
Prekini o mom ocu.
Upozoravam te.

:16:26
Otkad ti brineš za rudnike?
10 godina te nije bilo.

:16:30
Wade...
:16:32
Nemoj da grad strada...
:16:34
samo zato što tebe grize savjest
jer nisi bio tu kada ti je otac umro.

:16:38
Tebi govorim.
:16:41
Upozorio sam te!
:16:43
Što to radiš, dovraga?
To je to!

:16:46
Dižem optužnicu.
Hoæu, da ga uhapsite.

:16:49
Idi kuæi, Wade.
Stavi led na nos.

:16:52
Krug od 6 metara od mjesta prekršaja.
Hvala.

:16:58
Deset godina je prošlo,
a ti se nimalo nisi promijenio.


prev.
next.