Eight Legged Freaks
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
Sakrij se na par dana, u redu?
Lijepo da te opet vidim, Sam.

:17:07
Kao u stara dobra vremena.
:17:09
Sve æe se srediti ujutro.
:17:12
Znaèi još uvijek voliš muškarce.
Što prièaš?

:17:16
Ništa. Samo sam primijetila da buljiš u njegovu
zadnjicu dok si mu stavljala lisice.

:17:21
Ko kaže, da smiješ tako
govoriti sa mnom?

:17:24
jako je sladak za tako
staromodnog èovjeka.

:17:28
Samo bi se trebao obrijati.
:17:33
Dobro, ljudi. Predstava je završena.
Idite dalje.

:17:36
Laku noæ, Sam.
:17:37
Nema se što vidjeti, narode.
:17:40
Ne morate iæi kuæi,
ali ne možete ostati ovdje.

:17:59
Dušo, ohladi malo.
Kasno je, skoro je ponoæ.

:18:05
Rekla si mi da završim posao.
Zapravo, pokušavam ga završiti.

:18:10
Samo Zekeu daj njegovu užinu
i idi na spavanje. Gdje je Zeke?

:18:14
Pa, maloprije je...
:18:16
Nemoj mi reæi da je
opet otišao do sušionice.

:18:19
Htio sam napraviti roštilj.
Nemaju odgovarajuæu velièinu...

:18:24
Još prije mjesec dana si htio
završiti sa preureðivanjem ovog mjesta.

:18:28
Mislim da ne znaš što radiš.
:18:31
Morat æemo Zekeu dati maèju hranu,
a on to mrzi.

:18:35
Saèuvaj Bože, da maèke jedu maèju hranu.
Taj maèak je razmaženi pokvarenjak.

:18:40
Da je dijete,
poslali bismo ga u vojnu školu.

:18:43
Jadni Zeke.
:18:45
Hajde da slažemo i kažemo da je tuna.
Dobro.

:18:48
Neæeš ga prevariti.
Pametan je.

:18:51
Zeke-doodle.
:18:53
Pogledaj, što imamo za tebe.
:18:56
Tunu imamo.

prev.
next.