Equilibrium
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:31:02
Престън,...
1:31:03
задачата на Бранд бе проста...
1:31:06
да те накара да се почустваш,
сякаш си го победил,

1:31:08
да се почувстваш в безопасност.
1:31:14
От години се опитвам
да внедря агент

1:31:18
в Подземието,...
1:31:21
...докато не осъзнах,...
1:31:23
че за да мине незабелязан
в техните среди,

1:31:27
за да могат да му се доверят,
1:31:30
моят провокатор трябваше
да мисли като тях

1:31:35
и да чувства като тях.
1:31:38
Но къде да открия такъв човек,...
1:31:41
който да има способността да чувства,
и който все още не я осъзнава.

1:31:49
Но,...
1:31:52
ние никога не сме се срещали.
1:31:54
Така ли?
1:32:00
Не бъди толкова изненадан,
Престън.

1:32:03
Защо Отецът трябва да бъде
по-истински от

1:32:05
всяка друга политическа
кукла?

1:32:07
Истинският Отец умря преди години.
1:32:10
Съветът просто ме избра
1:32:12
да защитавам
бащинския му завет.

1:32:15
А ти, Престън.
1:32:18
предполагаемият спасител
на съпротивата,

1:32:21
се превърна в нейния разрушител,
1:32:23
и заедно с тях, ми се предаде...
1:32:27
хладнокръвно...
1:32:29
самоуверено...
1:32:31
без никакви проблеми.
1:32:40
Не.
1:32:43
О,...
1:32:45
мамка му!
1:32:48
Не без инциденти.
1:32:57
Аз идвам.

Преглед.
следващата.