Equilibrium
prev.
play.
mark.
next.

1:27:02
Îi ceri arma.
1:27:11
Þi-am spus cã voi face carierã
pe seama ta, Clericule.

1:27:17
... pentru a combina capacitatea...
1:27:20
Preston...
1:27:21
Treaba lui Brandt a fost uºoarã...
1:27:24
sã te faci sã crezi cã ai câºtigat,
1:27:26
sã te faci sã te simþi în siguranþã.
1:27:32
De ani întregi am încercat sã
infiltrez un agent,

1:27:36
în Bârlog...
1:27:39
... pânã mi-am dat seama...
1:27:41
cu scopul de a trece neobservat
în rândul lor,

1:27:44
ºi astfel încât ei sã aibã încredere
în el,

1:27:47
ca lumea care mã sfideazã sã gândeascã
ca ºi ei,

1:27:52
ºi sã simtã ca ºi ei.
1:27:55
Dar unde sã gãsesc un astfel de om...
1:27:58
un om care sã poatã simþi, dar sã nu
ºtie acest lucru?

1:28:06
Dar...
1:28:08
nu ne-am întâlnit niciodatã.
1:28:10
Nu?
1:28:16
Nu fi aºa de surprins,
Preston.

1:28:19
De ce ar fi Tatãl mai real
1:28:21
decât altã marionetã politicã?
1:28:23
Tatãl a murit cu ani în urmã.
1:28:26
Consiliul m-a ales pur ºi simplu
1:28:28
pentru a continua tradiþia lui paternalã.
1:28:31
ªi tu, Preston,
1:28:33
aºa-zisul salvator al Rezistenþei,
1:28:36
eºti acum distrugãtorul ei,
1:28:38
ºi împreunã cu ei, eºti predat mie,
1:28:42
în mod calm...
1:28:44
în liniºte...
1:28:46
complet fãrã incidente.
1:28:54
Nu.
1:28:57
Ah...
1:28:59
La naiba.

prev.
next.